在2011年即将结束之际,庞大又造价不菲的机器漫游者(称为“好奇者号”)在美国卡纳维拉尔角点火升空,向火星进发。
TOWARDS the end of 2011 a large and hugely expensive robotic rover called Curiosity is due to blast off for Mars from Cape Canaveral.
奥维德森作为凤凰小组成员将继续开展漫游车的相关工作,他说最近任务得到的证据指明火星过去至少具备了孕育生命的能力。
Arvidson, who was on the Phoenix team and continues to work on the Nasa rovers, says the evidence from the latest missions points to a Mars that at least in the past could well have supported life.
NiliFossae 被美国宇航局火星科学实验室列为漫游者探测器在2011年的潜在登陆点。
Nili Fossae was put forward as a potential landing site for Nasa'a ambitious new rover, the Mars Science Laboratory, which will be launched in 2011.
从《火星上的鲁宾逊·克鲁索》和《2001:太空漫游》,到最新的影片,如《飞向太空》和《月球》,都有许多这样的电影情节:孤独的宇航员成为计算机、愚蠢行动或外星人的牺牲品。
In many of the plots, lonely astronauts fall victim to computers, madness or aliens.
如果有个漫游机器人在火星表面有信息传回地球,机器人会先将数据保存起来,等到卫星绕到了可以接收信号的轨道范围再发送出去;
For example, if a rover on Mars needs to send data to Earth, it would first need to store the data until it was within range of an orbiting satellite.
结束当天工作之前,漫游车会向“火星奥德赛”人造卫星发送照片以及他们所在地点的其他数据,卫星随后将信息转回任务控制中心。
Before shutting down each night, the rovers send pictures and other data of their positions to an orbiter called Mars Odyssey, which relays them back to mission control.
火星探险仍在继续,英国科学家计划发射一种机器人漫游车。
The Mars adventure continues with the launch of a robot vehicle by UK scientists.
他说,登陆飞行器传送的激光能够为月亮或火星上阳光不足之地的漫游探测器提供能量,比如在水源可能存在的火山口这种地方。
Lasers beamed from landing craft could, he says, power rovers in sunless areas of the moon or Mars, such as craters where water might be found.
两位太阳能漫游者,勇气号与机遇号,自从2004年在火星登录,本来计划执行一项为时90天的任务。
Spirit and Opportunity, two solar-powered rovers that landed on Mars in 2004, were built for a mission intended to last 90 days.
据说火星漫游者计划送出的探测器自2004年以来完成的工作量仅仅相当于一个载有两人的阿波罗航天器一天的工作量。
It's been said that the Mars rovers that have been on Mars since 2004 have done about as much work as a single, two-man Apollo crew would do in a day.
现在我们拥有了这一切,像哈勃望远镜和火星漫游者的伟大成就。
Now we have all this, starting from the spectacular achievements of the Hubble Space Telescope and the Mars rovers, etc.
最近NASA宣布说,现在每个人都可以通过上网把他们的名字输入到一个巨大的数据库中,接着这些数据库会被存入到一个微芯片中,而这个存有你名字的芯片将于2011年通过“火星猎奇漫游号”送上火星。
NASA recently announced that anyone can go online and input their name in a massive database, which will be placed onto a microchip that will be sent up with the Mars Curiosity Rover in 2011.
美国宇航局近期公布了这张由火星漫游者罗孚自主拍摄的照片。这是教会老罗孚玩新把戏最好的证明。
Proving that you can teach an old rover new tricks, NASA recently unveiled this image--the first taken autonomously by the Mars rover Opportunity.
另外的实验中,他们还利用亚马逊的服务器处理火星漫游者传回来的大量数据。
Among other experiments, the agency is using Amazon's servers to process vast amounts of telemetry data coming from the rovers on Mars.
“登陆以后,漫游者会去其他有趣的地方,但这里是我们调查火星早期生命的地方”。
It will be visiting another interesting site when it lands, but this is the place that we should be checking out for life on early Mars.
漫游者将满载着设计得重量轻、体积小的科学仪器,在火星着陆。
The rover will land on Mars packed to capacity with scientific gadgets designed to be as light and as small as possible.
该飞行器虽然计划在火星上漫游数日,并仅进行3个月的信息传送,但是实际上探路者漫游了一个月,信息传送工作也进行了1年。
Although it was designed to roam the planet for a few days and transmitinformation for only three months, the Pathfinder roamed for a month andcontinued to send information for a year.
本月早些时候,Nasa庆祝两辆漫游车着陆火星5周年,当时它们到达了火星的两个不同地点(可以说是两端)开展古代赤道地质学的研究。
Earlier this month, Nasa celebrated the anniversary of the landing of two rovers that were sent to opposite ends of the planet exactly five years before, to study its ancient equatorial geology.
根据图画小说《变形金刚太空篇序曲》的描述,小猎犬2号火星漫游车是被红蜘蛛破坏的。
According to the graphic novel "Transformers: Prequel," the destruction of the Beagle 2 Mars rover (as seen in the film and a trailer) was carried out by Starscream.
参考译文:自2004年“机遇号”到达火星以来,它已经行驶了25.01英里,比任何外星漫游车走的距离都长。
Since arriving on the Red Planet in 2004, Opportunity has traveled 25.01 miles, more than any other wheeled vehicle has on another world.
格罗青格博士是NASA火星科学实验室任务的首席科学家,该任务的漫游车——好奇号于去年在火星着陆。
Dr Grotzinger is the chief scientist for NASA's Mars Science Laboratory mission, whose rover, Curiosity, landed on the planet last year.
得益于之前的那些漫游车及轨道探测器所做的工作,研究人员已经了解到火星在远古时代存在一些人们认为生命所必需的成分。
Thanks to the work of previous rovers and orbiting probes, researchers already know that ancient Mars had many of the ingredients thought necessary for life.
美国太空总署火星漫游车开始探索维多利亚陨石坑内部,科学家相信那里有许多关于火星的线索及其历史。
NASA's Mars rover, has begun its exploration inside the Victoria crater, which scientists believe could hold many clues to Mars and its history.
漫游者号证实了火星确曾有水存在。
美国宇航局Nasa向火星发射最先进的漫游车。
The US space agency Nasa has launched its most advanced robotic rover to Mars.
陷入困境的漫游者在这些月份里供给了很是珍贵的证据,证实火星上的水远比原先认为的更为新近。
In those months, the trapped rover provided invaluable evidence for water on Mars that's far more recent than previously thought.
火星在本教程中获得击中从2001年太空漫游所有的一块完整的二维。
Mars gets hit in this tutorial complete with monolith from 2001 Space Odyssey all in 2d.
火星在本教程中获得击中从2001年太空漫游所有的一块完整的二维。
Mars gets hit in this tutorial complete with monolith from 2001 Space Odyssey all in 2d.
应用推荐