研究眼泪的温妮弗雷德正在试图弄清楚这是如何发生的。
Tear researcher, Winifred, is trying to figure out how it happens.
西班牙港市首席执行官温妮弗里德·雅克-大卫会见时在座。
Ms. Winifred. Jacque- David, Chief Executive Officer of the Port of Spain Corporation, was present.
温妮莎·怀瑟豪德(和她的爸爸待在医院):那么,你的头到底怎么了?
Vanessa Wetherhold: in the hospital with her dad So, what happened to your head?
最近心理学家斯文·温妮·斯特和法律学者所做的实验工作也许可以解释这其中的原因。
Recent experimental work by the psychologist Sven Vanneste and the legal scholar Ben Depoorter helps explain why.
1870年,梅尔·温妮娅四个个孩子中的三个,包括鲍尔菲斯在内,被以黑白混血儿列入人口统计。
In 1870, three of Melvinia's four children, including Dolphus, were listed on the census as mulatto.
要说清楚是谁使梅尔·温妮娅怀孕,并在1859年生下她的儿子道尔费斯,这是困难的。那时候,她才十五岁。
It is difficult to say who might have impregnated Melvinia, who gave birth to Dolphus around 1859, when she was perhaps as young as 15.
甚至在她获得自由之后,梅尔·温妮娅仍一度在与查尔斯·谢尔兹农场毗邻的一个庄园干活。查尔斯是亨利的一个儿子。
Even after she was freed, Melvinia stayed put, working as a farm laborer on land adjacent to that of Charles Shields, one of Henry's sons.
一个嫉妒温妮莎的女孩用谎言让温妮莎和托尼走得很近,而托尼正是史黛西一见倾心的男孩,于是温妮莎可怕的噩梦开始了。
The terrible nightmare starts when Vanessa is tricked by a girl jealous of her into getting close to Tony, a boy whom Stacy has a crush on.
不论你对泰咪·温妮特所吟唱的歌词有何感触,不可否认的是这确实是一首真正的美国乡村经典乐曲,伴唱的合声好听而悠扬。
No matter how you feel about the message of that Tammy Wynette tune, there is no denying that it is a real American country classic, with a great sing-along chorus.
《怪女孩出列》讲述了一个名叫温妮莎的女孩的真实故事。温妮莎是一个开朗聪慧的高中生,却突然变成了同龄人欺负的对象。
Odd Girl Out is based on a true story of a bright, talented high school student named Vanessa, who suddenly becomes a victim of bullying by her peers.
这也正是我于去年4月14日返回冈贝后发现自己正在思考的问题,那天是我和母亲温妮一起来到这里开始研究工作整整40年的日子。
It was a question I found myself thinking about when I returned to Gombe on July 14th last year, 40 years to the day after I arrived with my mother, Vanne, to begin my research.
葛温妮丝•派特萝没它活不下去。 妮可•基曼刚刚成为它的信徒。她们都在谈论“高温瑜伽”,一种旧运动的新手法,让世界各地的俊男美女争相加入瑜伽课。
They're all talking about "Hot Yoga", a new twist on an old exercise that has beautiful people all over the world rushing to sign up for yoga classes.
《绅士季刊》网站的编辑肖恩·凡妮塞告诉《每日邮报》网站说:“我们选他并不是因为他著装随意—有钱也不一定要穿西装,或者穿得多摆阔,看看温科吾斯兄弟就知道了。
Sean Fennessey, editor of GQ.com, told MailOnline: 'It's not necessarily the casual nature of his look - wealth doesn't insist on suits and opulence.Look where that got the Winklevoss twins.
白雪公主由金妮弗·古德温(Ginnifer Goodwin)扮演,她比以往的白雪公主们更成熟、智慧,导演似乎想让她不必受传统意义上“纯洁”概念的约束,来再现“善良”与宽容这一模糊的思想主题。
As played by Ginnifer Goodwin, she's older and wiser than past Snow Whites, and seems designed to evoke the vague idea of "goodness" and decency without being trapped by old ideas of purity.
歌手格温·史蒂芬妮和蕾哈娜也跻身榜单前十。该榜排名不分先后。
Singers Gwen Stefani and Rihanna also appear in the top 10, which does not rank its entrants in order.
莎朗斯通在成名之前曾经在麦当劳工作。除她之外在此工作过的还有莎妮娅特温,杰雷诺,瑞秋麦克亚当斯和粉红佳人。
Sharon Stone worked at McDonald's before she was famous. So did Shania Twain, Jay Leno, Rachel McAdams and Pink
莎朗斯通在成名之前曾经在麦当劳工作。除她之外在此工作过的还有莎妮娅·特温,杰雷诺,瑞秋·麦克亚当斯和粉红佳人。
Sharon Stone worked at McDonald's before she was famous. So did Shania Twain, Jay Leno, Rachel McAdams and Pink.
海滩男孩家族朋友里卡妮和温蒂·威尔逊姐妹的姑姑黛安娜,很高兴的表示她很有才华,我很高兴能叁加这次盛会。
Diana, aunt of the sister singers carnie and Wendy Wilson from the beach boys family and friends, happily talked with our reporter. "she is so talented. I am very happy to be here."
海滩男孩家族朋友里卡妮和温蒂·威尔逊姐妹的姑姑黛安娜,很高兴的表示她很有才华,我很高兴能叁加这次盛会。
Diana, aunt of the sister singers carnie and Wendy Wilson from the beach boys family and friends, happily talked with our reporter. "she is so talented. I am very happy to be here."
应用推荐