正常衰老的同时,海马体也会收缩。
在这里海马体的作用十分重要。
海马体是在它的前部数量有了提高。
The increased volume was found in the anterior, or front part, of the hippocampus.
海马体帮助我们形成有意识的记忆。
这样之后,海马体的神经形成也减少了。
严重的海马体损伤会导致长期记忆能力的遗失。
Serious hippocampal damage means the loss of the ability to form new long-term memories.
也可以来看看海马体,那个月牙形的长期记忆中心。
Or look at the hippocampus, the crescent-shaped center of long-term memory.
Szyf博士发现两种老鼠脑中的海马体存在差异。
When Dr Szyf looked at the brains of the two sorts of rats, he found differences in their hippocampuses.
海马体把新的信息进行编码,这样我们以后就能记起。
The hippocampus encodes new information so that we can recall it later.
最为明显的是,它缩小了前额叶皮质和海马体的体积。
Most significantly of all, it shrinks the volume of the prefrontal cortex and the hippocampus.
在我们大脑中心的深处有一个很小的组织,叫做海马体。
There's a very small structure deep in the center of our brains called the hippocampus.
对于老年痴呆症来说,海马体是最先被破坏的区域之一。
In Alzheimer's, the hippocampus is one of the first regions in the brain to be damaged.
老鼠的海马体不同部分都被选择性地用神经毒素进行损坏。
Different parts of the rat's hippocampus were selectively 'lesioned,' or disabled, using a neurotoxin.
研究团队对老鼠脑部海马体(负责学习的区域)进行了研究。
The group examined the hippocampus - a region known to be involved in learning - in mouse brains.
在一段时期内,记忆会同时存在于海马体和其他的大脑区域。
For some amount of time the memory resides both in the hippocampus and elsewhere in the brain.
海马体两个区域间的交流沟通,导致短期记忆转向长期记忆。
The communication between two regions of the hippocampus results in a short-term memory being converted into a long-term memory.
设想未来的能力部分依赖于海马体,对记忆十分关键的大脑结构。
The capacity to envision the future relies partly on the hippocampus, a brain structure that is crucial to memory.
这也就意味着海马体快速地进行了记忆并对特定的地方进行编码。
This means that the hippocampus rapidly 'learns' and then codes for specific places.
失忆,包括因老年痴呆症引起的失忆,都是始于对海马体的影响。
Memory loss, including that from Alzheimer's disease, affects the hippocampus first.
没有海马体,我们就无法记住新的事情;我们只能记住以前的事情。
Without a hippocampus, we would be unable to form new memories; we'd only be able to remember the old ones.
但是,新的研究结果着重强调了海马体与行为控制的链接。
But our new findings highlight the important hippocampal links to behavioural control.
本来,新的神经元就可能是通过填补海马体中的旧记忆来形成新记忆的。
Essentially, the new neurons may aid formation of new memories by keeping the hippocampus from filling up with old ones.
幸运的是,一旦压力减轻,海马体的尺寸就会恢复到正常大小。
Luckily, its size will go back to normal once your stress level reduces.
结果确如我们的猜想,锻炼增大了海马体前部的体积而非后部。
We found that the increases in volume were in the anterior portion and not in the posterior portion as a function of exercise.
在跑轮上面跑可以促进神经发生,同样会加快旧记忆从海马体中清除的速度。
Running on an exercise wheel, which boosts neurogenesis, also sped the rate at which old memories were cleared from the hippocampus.
研究同时也显示了体育锻炼会直接作用于海马体-大脑中掌控记忆力的区域。
Research also suggests that physical exercise may directly benefit the hippocampus – an area of the brain that is essential to memory.
所以,研究人员们会检查海马体和由锻炼以及其他因素引起的海马体的变化。
So there's a number of reasons that animal researchers have examined the hippocampus and its response to exercise and other factors.
女人的大脑还表现为,杏仁体和海马体活动性降低。 二者与恐惧和焦虑有关。
Women's brains also showed decreased activity in the amygdala and hippocampus, which deal with fear and anxiety.
当糖皮质激素和海马体中的受体结合时,激活了那些阻止这种激素合成的基因。
When glucocorticoid binds to its receptor in the hippocampus, that activates the expression of genes which dampen further synthesis of the hormone.
当糖皮质激素和海马体中的受体结合时,激活了那些阻止这种激素合成的基因。
When glucocorticoid binds to its receptor in the hippocampus, that activates the expression of genes which dampen further synthesis of the hormone.
应用推荐