他们创造了一个乌托邦文明,成为了海上强国。
They created a utopian civilization and became a great naval power.
该国在前几个世纪是海上强国。
日本和土耳其各自希望成为海上强国,均视美国对威胁。
Japan and Turkey each wants to be a maritime power and each sees the U.S. as a threat.
从1484年起,葡萄牙就是西欧最先兴起的海上强国。
Since 1484, Portugal had emerged as the first seapower in Western Europe.
士兵们会从此出发去和海上强国——强大的英国进行海战。
Soldiers would march off to Marine engagements with Britain, that great marry time nation.
中国当然将是其原因之所在,该国已经成为了一个咄咄逼人的海上强国。
The reason, of course, will be China, which has become a pushy maritime power.
他的书《海权对历史的影响》,已经自我应验,并塑造了海上强国们的历史,虽然不是朝着更好的方向。
His book, "the Influence of sea power Upon history", was self-fulfilling, helping sea power shape history, though not for the better.
丰富的资源(包括海上石油)和工业实力使其成为二流强国(排在北美、印度和中东王国之后)。
Its resources, including offshore oil, and industrial prowess make it a second-tier superpower (after North America, Greater India, and the Middle Kingdom).
英国曾是海上的强国。
英国曾是海上的强国。
应用推荐