造成11人死亡的悲剧及环境破坏的墨西哥湾马康多油井爆炸是一个极其糟糕的时刻。
The explosion at the Macondo well in the Gulf of Mexico, with the tragic loss of life and damage to the environment has been a truly awful event.
4月20日深海地平线油井爆炸并产生原油泄漏至路易斯安那海岸,11个工人遇难。
That's when the Deepwater Horizon rig exploded and sank off the coast of Louisiana, killing 11 workers.
该章节指出,导致英国石油公司油井爆炸的大多数错误和疏忽都可以归结为一个主要的原因——管理失误。
The chapter stated that “most of the mistakes and oversights” leading to the explosion at BP’s well “can be traced back to a single overarching failure—a failure of management”.
该章节指出,导致英国石油公司油井爆炸的大多数错误和疏忽都可以归结为一个主要的原因——管理失误。
The chapter stated that "most of the mistakes and oversights" leading to the explosion at BP's well "can be traced back to a single overarching failure-a failure of management".
去年稍晚,大约十一月的时候,有一连串的油井爆炸,发生在阿尔巴尼亚,就像是墨西哥湾的油井爆炸一样,但规模稍稍小一点。
So late last year -- in November last year -- there was a series of well blowouts in Albania like the well blowout in the Gulf of Mexico, but not quite as big.
任何风暴对要在数天内对漏油井永久封盖的英国能源巨头来说都是令人沮丧的挫折,漏油开始于四月20日的致命性的爆炸之后。
Any storm would be a frustrating setback as the British energy giant may be within days of permanently plugging the well, which began leaking after a deadly explosion on April 20.
在爆炸发生后两日,钻井平台沉入海底,连接海床油井的输油管道破裂。
Two days after the explosion, the rig sank to the ocean floor, and a pipe connected to the well on the sea floor broke.
4月里,英国石油公司在墨西哥湾的一口油井发生爆炸导致11人死亡,并在9月份被最终封堵之前造成了世界有记载最大一次民用石油泄露。
An explosion at a BP well in the Gulf of Mexico in April killed 11 men and caused the world's biggest civilian oil spill to date, before the wellhead on the sea floor was finally sealed in September.
4月20日,路易斯安那州外海,由BP(英国石油集团公司)运营的深海钻油平台发生爆炸并着火,海地油井悲剧性地破裂了。
On April 20, the Deepwater Horizon oil-drilling rig operated by BP off the coast of Louisiana exploded and caught fire, catastrophically rupturing an undersea well.
浮在海面的天然气和石油直接流到油井上,并在那里开始燃烧并爆炸。
Once at the surface, the gas and oil was diverted directly onto the oil rig, where it ignited and exploded.
在油井发生爆炸以及油井起火后,海底上的防喷器本来应该自动将油井封住,但是未能做到这一点,导致大规模的石油泄漏。
Following the explosion and fire on the rig, the blow-out preventer on the sea bed should have automatically sealed the well, but it failed, resulting in the massive oil spill.
自从在墨西哥湾发生了油井(该油井名为“深海地平线”)爆炸以来,21天里,400多万加仑的原油已泄入大海。
Over the past 21 days more than four million gallons of oil have been released since the Deepwater Horizon exploded in the Gulf of Mexico.
4月份深水地平线钻井平台引发爆炸,11名工人身亡,油井发生泄漏,立即成为美国历史上最严重的原油泄漏事故。
The Deepwater Horizon rig explosion in April killed 11 workers and triggered the oil spill, which quickly turned into the worst oil disaster in U.S. history. Read more on BP.
英国石油公司请求爆炸油井的合作伙伴安纳达科石油公司(Anadarko Petroleum Corp)和MOEX 2007LLC公司分摊泄露事故的清理成本,但迄今为止两家公司仍持拒绝态度。
BP has asked its partners in the blown-out well — Anadarko Petroleum Corp. and MOEX 2007 LLC — to contribute their share of the cleanup costs, but both companies so far have refused.
引起爆炸的原因尚不得而知。此外,损坏的油井也没有停止涌出石油。
What caused the explosion was not known. Also, the damaged well did not stop the flow of oil as it should have.
《国家地理杂志》公布的一幅照片,爆炸的深水地平线上的油井钻机。
An image released to National Geographic of the explosion on the Deepwater Horizon oil rig.
任何新的热源或者火能事泄露着的油井周围发生爆炸。
Any new heat or fire could cause the leaking well and the surrounding area to explode.
研究油井套管由于错断,无法使下井工具通过情况下,采用爆炸方法打通错断口。
In case of the oil casing pipe taken place staggered fracture, there can not put down the instruments in the well, the explosion method is often to be used.
英国石油公司称,他们正在用泥浆堵住墨西哥湾海底石油油井,该油井上个月因钻探平台爆炸而导致原油泄露。
BP says it has begun pumping mud into a breached Gulf of Mexico oil well to try to stem the flow of oil caused by a rig explosion last month.
墨西哥湾油井的爆炸造成大量漏油重创该公司的股价。
The firm's share price was hit badly when an explosion at a well in the Gulf of Mexico caused a massive leak.
墨西哥湾油井的爆炸造成大量漏油重创该公司的股价。
The firm's share price was hit badly when an explosion at a well in the Gulf of Mexico caused a massive leak.
应用推荐