过去农民工是必须将子女送回家乡来参加高考的,即使孩子们是在他们的父母工作的城市上高中,也还是要回到家乡参加高考。
Migrant workers previously had to send their children back to their hometowns to take the exam, even though the children attended high school in the cities where their parents worked.
灾区民工的回家之路牵动着西安人民的心。
Migrant workers in the disaster areas to return home affect the way the hearts of the people of Xi 'an.
短短的几个小时,西安就调集了268辆长途客车,把急切返乡的民工送上了回家的路。
A few hours, Xi 'an on the mobilization of the 268 long-distance bus, eager to return home to the migrant workers send home the road.
晚会还向数以百万计因半个世纪来最恶劣严冬天气而无法回家过年的农民工表达敬意。
The show also paid tribute to millions of migrant workers who are not able to return home for the holiday, following the country's worst winter weather in half a century.
据统计,至少有五十万中国民工离乡背井颠沛于在世界各角落,将大笔的收入汇款回家。
There are at least 500,000 Chinese laborers who work abroad, sending home a huge amount of money.
老一代农民工大多已返回家乡,而新生代农民工正活跃在城市舞台上。
Most of the older generation of migrant workers have returned to their homeland, while the new generation of migrant workers are active in the city.
在返乡的农民工中间,有60.4%的农民工是正常的春节回家探亲,即他在城市的工作仍然是保留着的,节后他会回去正常上班。
But there is 60.4 percent migrant workers return home normally, which means they can go back to work as usual after the Spring Festival holiday.
杨和清的妻子,33岁的阮和平一直盘算着二月春节能回家看女儿,这段时间也正是民工们返乡的时候。
His wife, Ms. Ran, 33, wants to visit her daughter in February for the Lunar New Year, when migrant workers traditionally go home.
杨和清的妻子,33岁的阮和平一直盘算着二月春节能回家看女儿,这段时间也正是民工们返乡的时候。
His wife, Ms. Ran, 33, wants to visit her daughter in February for the Lunar New Year, when migrant workers traditionally go home.
应用推荐