“我们想要把这些经验带回欧洲,”根茨说。
"We wanted to take that experience back to Europe," Gentz said.
根茨勒将他的翻译理论总结为“闪光的细节”。
His translation principle is concluded as " theory of luminous details" by Edwin Gentzler.
研究小组成员约尔根·舒米茨说:“我认为这是证明迁徙去澳洲的有袋目动物和其他大陆的有袋目动物有共同祖先这一理论的一个有力的证据。”
"I think this is pretty strong evidence now for the hypothesis of a single migration [to Australia] and a common ancestor, " said Juergen Schmitz, one of the research team.
约翰洛根(John Logan )和布莱恩斯特尔茨(BrianStults )发明了一个相异指数,为了消除种族隔离,一组人必须搬家,与陌生人为邻,然后用相异指数来确定这组人中黑人邻居的百分比-想一下公共校车的例子。
John Logan and Brian Stults created a dissimilarity index, which identifies the percentage of one group that would have to move to a different neighborhood to eliminate segregation -- think busing.
那孩子用一根皮带牵着普茨。
威利茨砰的一声划了一根火柴,呼出一口烟。
Willetts popped a match with his thumbnail and exhaled smoke.
他弯下身去搔弄普茨两个耳朵根,然后轻轻拂过她光溜的鼻子和嘴。
He bent down and scratched Pooch behind both ears and ran his hand gently down her smooth muzzle.
瑞士的伯尔尼、日内瓦和苏黎士以及奥地利的萨尔茨堡、因斯布鲁克和克拉根福都将承办此次赛事。
The swiss cities of bern, geneva and zurich will also host matches along with austria ' s salzburg, innsbruck and klagenfurt.
通过建立软件与硅芯片之间的“信任根”,恶意软件的影响是可以大大减轻,根据库尔茨。
By creating a "root of trust" between software and silicon, the effects of malware can be greatly mitigated, according to Kurtz.
又用荆棘编了一个茨冠,戴在他头上,拿一根芦苇放在他右手里;
Weaving a crown out of thorns, 17 they placed it on his head, and a reed in his right hand.
1999年起,哈根成为萨尔茨堡莫扎特音乐学院的小提琴与室内乐教授。
Since 1999 Lukas Hagen is Professor of Violin and Chamber music at the Mozarteum University in Salzburg.
1999年起,哈根成为萨尔茨堡莫扎特音乐学院的小提琴与室内乐教授。
Since 1999 Lukas Hagen is Professor of Violin and Chamber music at the Mozarteum University in Salzburg.
应用推荐