讨论了标题句的语义结构和标题句的句间关系。
Then, we discuss the semantic structure of the titles and the relations between them.
报纸标题是报纸的一个重要组成部分,其语言要素具有其本身的独特规律。从词汇和语法两方面入手,对英文报纸标题句进行了初步探讨。
Headline is an important component of a newspaper with peculiar language features; Here a preliminary survey is made on the English headlines, mainly on its lexical and grammatical features.
通读一遍自己的所有采访资料,从中找出一句可以概括你的主人翁,能够成为标题的采访原文。
Go through all of your research and interview notes and look for one great quote or note that sums up your subject and has the ability to stand alone as a headline.
至少,也要记下每框架的标题,为复杂的或者尚未清晰的框架提供额外描述的几句台词或者点句。
At the very least, write down the title for each frame, and provide a few lines or bullet points of additional description for any frames that are complex or still unclear.
通读一遍自己的所有采访资料,从中找出一句可以概括你的主人翁,能够成为标题的采访原文。
Step 4Go through all of your research and interview notes and look for one great quote or note that sums up your subject and has the ability to stand alone as a headline.
请在页标题、页头栏和页面正文的第一句话中使用这些关键词。
Use these keywords in the page title, page heading, and first sentence of the page's body.
西方文章,标题、章、节、段细分明切,段中一般都有主题句,脉路清晰,一目了然。
Western Articles Clear division in the organization of articles title, sub-title, chapters, sections, paragraphs topic sentences.
我希望一个幸福的结局,就像我文章标题所暗示的,顺便说一句,整篇文章只有那个标题不是我写的。
I want the happy ending implied by the title to my article, which is, incidentally, the only part of the article that I didn't actually write.
在信息爆炸的时代,要想让人们在见你微博第一眼就眼前一亮,就必须像制作新闻标题一样写好微博第一句话——既包含重要信息,又简明扼要。
In the information age, if you want to make your twitter impressive to others, you should make the first sentence like the headlines of news: simple but containing the most important information.
这一点就是让大家切记,不要在标题上堆砌关键词,应该巧妙的把关键词放在了一句完整的句子里,从这个角度来看,也是符合用户体验的。
This is to let you remember, do not stack keywords in the title, should be clever to put keywords in a complete sentence, from this point of view, is also in line with the user experience.
所以,标题应该以人的正常语法来命名,也就是说,一句话要分出主谓宾来,要让人读得懂。
So, the title should be in the normal grammar to name, that is to say, a word to be distinguished SVO, let people read.
这一句便是人民网拿来当标题的源头:科学家说,这一变化象征着地球正在丧失吸收二氧化碳这一自然能力。
Scientists say the shift could indicate that the Earth is losing its natural ability to soak up billions of tons of carbon each year.
这一句便是人民网拿来当标题的源头:科学家说,这一变化象征着地球正在丧失吸收二氧化碳这一自然能力。
Scientists say the shift could indicate that the Earth is losing its natural ability to soak up billions of tons of carbon each year.
应用推荐