对此持怀疑论者都在盼着她出丑,不过也有一位名叫路易斯·李基的古生物学家看好珍,因为他曾招募珍参加过内罗毕的考古工作。
One person, the paleontologist Louis Leakey, who had recruited her to the task up in Nairobi, believed she might succeed.
50年前,路易斯·李基派珍·古道尔去研究黑猩猩,因为他觉得这些灵长类的行为可能有助于阐明人类的祖先,这是他选择的课题。
Fifty years ago Louis Leakey sent her to study chimpanzees because he thought their behavior might cast light on human ancestors, his chosen subject.
珍的这项重大发现让路易斯·李基感到无比兴奋,在给珍的信中他这样写道:“现在我们必须重新定义‘工具’和‘人类’的相关概念,或者把黑猩猩接纳为人类的一员。”
Louis Leakey, thrilled by Jane's news, wrote to her: "Now we must redefine 'tool,' redefine 'man,' or accept chimpanzees as humans."
无关的观察者都觉得她会失败,不过有一位名叫路易斯·李基的古生物学家相信她可能会成功,他曾招募珍参加过他在内罗毕的考古工作。
One person, the 12 paleontologist Louis Leakey, who had recruited her to the task up in 13 Nairobi, believed she might succeed.
无关的观察者都觉得她会失败,不过有一位名叫路易斯·李基的古生物学家相信她可能会成功,他曾招募珍参加过他在内罗毕的考古工作。
One person, the 12 paleontologist Louis Leakey, who had recruited her to the task up in 13 Nairobi, believed she might succeed.
应用推荐