李冰冰在剧中扮演黄兴(成龙饰)的妻子。
Li Bingbing ACTS as the wife of Huang Xing (Jackie Chan) in the movie.
我们欢迎李冰冰。
李冰冰让我很想爱。
李冰冰并没有渴望当演员。她说那完全是命运的安排。
Li Bingbing didn't dream of becoming an actress. She said it was her destiny.
由于拥有健康高雅的公众形象,李冰冰成为杂志封面和品牌广告的宠儿。
Thanks to her healthy and refined public image, li became a favorite of magazine covers and brand advertisements.
李冰冰说,“搞不清楚为什么自己这么出名,我从来没想过当演员。”
'It is difficult to understand why I am so famous,' Ms. Li said. 'I never thought I wanted to be an actress.
《风声》周迅,李冰冰,王志文,黄晓明,张子涵,英达,完美的表演!
"Wind, " Zhou Xun, Li Bingbing, Wang Zhiwen, Huang Xiaoming, Zhang Han, Ying Da, perfect performance!
这部电影云集了包括成龙、李冰冰、赵文瑄在内的70多位中国著名演员。
The movie stars over 70 leading Chinese actors and actresses, including Jackie Chan, Li Bingbing, and Winston Chao.
黑白风格:李冰冰身穿简单的黑白拼接的裙子,简单的风格为她的魅力加分。
Monochrome style: Li Bing Bing kept it simple in a black and white dress which added plenty of glamour.
李冰冰至今仍是单身,她说自己不急着放下手头忙碌的工作,开始家庭生活。
Li, who isn't married, says she's in no rush to leave her busy career and start a family.
非常感谢李冰冰,她最新电影《雪花与秘扇》将会在本周末上映。马上回来。
Our thanks to Bing Bing, her movie, "The Snow flower and The Secret Fan," opens this weekend, this week! We'll be right back.
跟百合和雪花一样,索菲亚和尼娜(还是由李冰冰和全智贤饰演)在友情上同样经历了破裂。
Like Lily and Snow Flower, Sophia and Nina (also played by Li and Jun) experience a fracture in their friendship.
对于记者的疑惑,李冰冰称贴这个有助于淡定心情、安神,对于脊椎和各个方面都有帮助。
Regarding reporter's doubts, Li Bing ices the name to paste this to be helpful to the calm mood, calms the nerves, has the help regarding the vertebra and each aspect.
李冰冰说,她先前在东北一所学校里教音乐,之所以当上演员,是因为她的父母鼓励她上大学。
A former music teacher from northeastern China, Ms. Li said she became an actress because her parents encouraged her to go to college.
后来,她的一个助手向我解释,说李冰冰之所以照着手机念,是因为她太累了,记不住要说的话。
Later, one of the assistants explained that Ms. Li had been reading answers from her mobile phone because she was exhausted and could not remember what she wanted to say.
尽管她只在荧屏上出现不过10分钟,李冰冰的出现在新一部变形金刚里助推她的事业登上新高峰。
Even though she was only on screen for 10 minutes, Li Bingbing's appearance in the new Transformers movie has helped propel her career to a new level.
李冰冰因在华谊兄弟传媒集团和上海制片集团拍摄的间谍电影《风声》中的出色表演获得最佳女主角。
Li Bingbing took out the best leading actress award for her performance in "the Message", an espionage movie produced by Huayi Brothers Media Group and Shanghai Film Group.
在海外工作不仅是提升了她的英语水平,李冰冰表示在好莱坞的拍戏经验也让她成了一个更优秀的演员。
In addition to improving her English while working overseas, li says her experience in Hollywood has helped her grow as an actor.
李冰冰认为和像导演迈克尔·贝这样优秀的人一同工作,让她知道,跟导演反馈自己的意见建议是很重要的。
Li said working with talented people like Bay has taught her that it's important to give your own opinions and Suggestions to the director.
李冰冰在环保和绿色运动方面所作出的努力为人所熟知,这为她赢得了联合国开发计划署授予的中国亲善大使称号。
Li's well-recognized efforts in environmental protection and green campaigning have earned her the title of UNDP China National Goodwill Ambassador.
WWF全球总裁以及明星李冰冰小姐也同时出席了这次的关灯仪式,大家都在为我们共同居住的地球贡献自己的力量。
The global director of WWF and celebrity li Bing Bing presented the ceremony, a lot of people did their share for the earth we live on.
2011年,李冰冰在邓文迪制作的《雪花秘扇》中担任主角,随后还主演了2012年的科幻动作片《生化危机5:惩罚》。
She played a leading role in Snow Flower and the Secret Fan, produced by Wendi Deng in 2011, and starred in the 2012 science-fiction action movie Resident Evil: Retribution.
上海导演张晓文曾经和李冰冰合作拍摄过一个广告,她说,“没有人爆出过有关她的任何丑闻,没有人知道她的男朋友是谁。”
'No one can find any scandals about her, ' said Sarah Zhang, a Shanghai-based director who shot a commercial with Ms. Li in March. 'Nobody knows who she is dating.
上海导演张晓文曾经和李冰冰合作拍摄过一个广告,她说,“没有人爆出过有关她的任何丑闻,没有人知道她的男朋友是谁。”
'No one can find any scandals about her, ' said Sarah Zhang, a Shanghai-based director who shot a commercial with Ms. Li in March. 'Nobody knows who she is dating.
应用推荐