普莱斯队长:飞弹来了!抓紧!
而本·普莱斯的行为也怪怪的。
普莱斯队长:保持姿势…不要动。
普莱斯小姐开始批评菲利浦所做的事。
普莱斯队长:注意那直升机!
普莱斯队长:继续前进,但要低姿势。
普莱斯队长:停下,在前方桥上有守卫。
你也就能够避免以下提到的伤害,普莱斯常常看到它们的发生。
You'll be able to prevent injuries like the ones below, which Price says he sees most often.
普莱斯说,丰田章男是唯一能够拯救丰田公司的人。
Mr. Toyoda, he said, is 'the only person who can save Toyota.'
这么丑的一件毛衣,这么破,这么旧,普莱斯太太居然相信了。
An ugly sweater like that, all raggedy and old, but Mrs. Price believes her.
普莱斯队长:加斯,我们拖住他们!你现在去把地下室的门打开!
Captain Price: Gaz, we'll hold them off! Get that basement door open now!
您刚才听到的是加州大学戴维斯分校研究员萨曼塔·普莱斯的讲话。
You're listening to Samantha Price, a researcher at the University of California, Davis.
28岁的普莱斯和丈夫对唱了慈善新专辑《全新的世界》中的很多情歌。
Miss Price, 28, and her husband performed a number from their newly-released charity album of love songs, a Whole new World.
“抓起你前面的电缆,拉到手臂后面,往外并且向后转动你的手掌”普莱斯说。
"Grab the cables in front of you and pull the arms back, rotating your palms away from you and behind you," says Price.
我想做您的邻居,托马斯爵士,我刚才告诉了普莱斯小姐,您可能已经听见了。
I want to be your neighbour, Sir Thomas, as you have, perhaps, heard me telling Miss Price.
所以普莱斯女士开始加倍放料,做出分量更足的肉饼和额外的配料,而这些她只卖4美元。
So Ms. Price doubled down on ingredients, creating a beefier patty and adding some extra toppings. She sold it for $4.
故事的曲折之处于凯普莱斯后来真的面临诉讼,但是,因为技术原因,被豁免了。
The twist to the story is that caprese did, in fact, subsequently face impeachment proceedings but, for technical reasons, was granted immunity.
不是我的,不是,不是,但是普莱斯太太已经开始准备讲32页第四个数学题了。
Not mine, not mine, not mine, but Mrs. Price is already turning to page thirty-two, and math problem number four.
“你缺乏灵活性和延伸性的上背就会把压力加到你的后背和脖子上。”普莱斯说。
A lack of mobility and extension in your upper back will put.
普莱斯考特答复说:“批评报纸生产工人而非新闻工作者是默克多报纸的典型特征。
Prescott replied: "Typical of Murdoch newspaper to blame a production worker, not the journalist.
从纽约驶来的船只载来一批批乘客,不是到剧场观看夜戏,就是在普莱斯旅馆的水上餐厅进餐。
Boats from New York delivered passengers for a night of theater and a shore dinner at Price's Hotel.
普莱斯认为这些工作的候选人是“可以改变的”。他声称所有公司将会适应这种情况。
Prising calls these job candidates a "teachable fit," and it's a concept he says companies will have to get used to.
心理学家格兰姆·普莱斯说,那些觉得无聊的人应该多想想他人的需要,以此来振奋自己的精神。
Graham Price, a psychologist, said those who are bored should lift their spirits by thinking more about the needs of others.
普莱斯把皮克斯工作室的动画制作人推向了米老鼠众的怀抱,他觉得这样大家都会过上幸福的生活。
Mr Price leaves Pixar and its animators in the arms of Mickey Mouse and friends, and assumes that all will be well.
要是我有102岁,当普莱斯太太把那件红毛衣放在我课桌上的时候,我就知道该怎么说了。
Today I wish I was one hndred and two instead of eleven because if I was one hundred and two I’d have known what to say when Mrs. Price put the red sweater on my desk.
“旅行中最美妙的部分并不在于途中所见的风景,而在于风景背后的故事。” 卡瑟琳·普莱斯说。
"It's important to remember," says Catherine Price, "that many of the best parts of travel have nothing to do with the sights that you're seeing—they have to do with the stories that surround them.
“旅行中最美妙的部分并不在于途中所见的风景,而在于风景背后的故事。” 卡瑟琳·普莱斯说。
"It's important to remember," says Catherine Price, "that many of the best parts of travel have nothing to do with the sights that you're seeing—they have to do with the stories that surround them.
应用推荐