普拉萨德先生同样也强调了第三种间接好处,即资本流动应当能通过奖俭惩奢来完善一国的宏观经济管理。
Mr Prasad also highlights a third side-benefit. Capital flows should improve a country's macroeconomic stewardship by rewarding prudence and punishing profligacy.
去年,世界货币基金组织的寇斯、弗吉尼亚大学的奥戳可和康奈尔大学的普拉萨德的一项研究支持了这一观点。
A study last year by Ayhan Kose of the IMF, Christopher Otrok of the University of Virginia and Eswar Prasad of Cornell University gave some support to this idea.
世界银行东亚与太平洋地区首席环境专家普拉萨德说:“归根结底,受气候变化影响最大的城市将会是那些最无准备的城市。”
“Ultimately, the cities hardest hit by climate change will be the ones least prepared,” said Neeraj Prasad, the Lead Environmental Specialist of the World Bank in East Asia and Pacific.
如果这些间接好处十分重要,那么也就能解释为什么3年前普拉萨德先生和其同事没能证明资本迁移和经济增长之间的关系了。
If these indirect benefits do matter, it may explain why Mr Prasad and company failed three years ago to prove a link between the migration of capital and growth.
不过就算如此,普拉萨德先生还认为有“美中不足之处”,因为即便金融全球化有这么多间接好处,但外资同样也能在那些准备不足的国家中制造麻烦。
There is, however, "a fly in the ointment", Mr Prasad says. Even if it has these indirect pay-offs, foreign capital can also make mischief in countries that are not ready for it.
不过就算如此,普拉萨德先生还认为有“美中不足之处”,因为即便金融全球化有这么多间接好处,但外资同样也能在那些准备不足的国家中制造麻烦。
There is, however, "a fly in the ointment", Mr Prasad says. Even if it has these indirect pay-offs, foreign capital can also make mischief in countries that are not ready for it.
应用推荐