• 然而昂格尔谢勒博士颠覆了一逻辑

    Dr Unger and Dr Scherer, however, turn this logic on its head.

    youdao

  • 正是罗杰格尔菲利普•谢勒提出颠覆传统的观点。

    That is the heretical proposal of Roger Unger and Philipp Scherer.

    youdao

  • 接着昂格尔谢勒博士试图一些思路应用一种疾病

    Dr Unger and Dr Scherer, then, have attempted to apply some new thinking to a disease that affects more people as the world gets richer.

    youdao

  • 格尔眼睛绿色的,日本的眼睛是灰色的…这个差距了!

    Unger Don's eyes is green, but Japanese eyes are grey... The gap is too big!

    youdao

  • 本周昂格尔宣布重返哈佛教授职位,再拿退休金,回到从前的圈子。

    This week he announced his return to his tenured professorship, pension and family at Harvard.

    youdao

  • 格尔说,这项研究还有很多重要问题没有解决。比如什么年龄可以开始接受扫描

    Unger notes that the study leaves many important questions unanswered, such as: At what age should people begin screening?

    youdao

  • 一直以来,德克萨斯大学达拉斯分校昂格尔博士谢勒博士都进行称为代谢综合症科学研究。

    Dr Unger and Dr Scherer, who work at the University of Texas, in Dallas, have been reviewing the science of what has come to be known as metabolic syndrome.

    youdao

  • 获得医学奖来自加利福尼亚千橡市83高龄的唐纳德·L·格尔过去六十多年里每天都扳左手指关节

    Winner of the Medicine prize was 83-year-old Donald L. Unger from Thousand Oaks in California who cracked the knuckles of his left hand every day for over sixty years.

    youdao

  • 格尔头发金色但是日本大部分的头发是深棕色黑色昂格尔也的眼睛绿色的,日本人眼睛灰色……差距了!

    Unger Don's hair is golden, but Japanese most of the hair is dark brown or black; Unger Don's eyes is green, but Japanese eyes are grey... the gap is too big!

    youdao

  • 授予加州千橡市名医生——唐纳德·昂格尔(DonaldUnger),60年来每一左手指掰得咯吱作响,从不右手指节,研究这样做是否会引起关节炎

    To Donald Unger, a doctor in Thousand Oaks, California, who cracked the knuckles of his left hand, but never those on his right, every day for 60 years to investigate whether it caused arthritis.

    youdao

  • 没有参与此项研究费城福克斯·蔡斯癌症中心(Fox Chase Cancer Center)迈克·昂格尔(MichaelUnger)教授,CT扫描并不能诊断癌症。

    The screenings also don't diagnose cancer, says Michael Unger, a professor at Philadelphia's Fox Chase cancer Center, who wasn't involved in the study.

    youdao

  • 这个不敬版本·洛结果弗兰克·卡普拉式主角澳洲变体个不惧权威的小人物,即使面对的是一个具有高贵血统君王

    This irreverent version of Lionel Logue turns out to be an Aussie variant of a Frank Capra hero, a little guy who refuses to be awed by big guys, even one with lofty lineage and a throne.

    youdao

  • 影片中科林·费斯饰演严重口吃困扰国王乔治六世杰弗里·拉什则扮演一位正统澳大利亚言语治疗师·洛。正是两位杰出的表演开启了我们愉悦的观影体验。

    The pleasure starts with two magnificent performances: Colin Firth as King George VI, afflicted by a terrible stutter, and Geoffrey Rush as an unorthodox Australian speech therapist, Lionel Logue.

    youdao

  • 大学人类学家·泰所说人类新陈代谢没有优质牛肉进化但是推测也没有成堆白米饭面条进化。”

    As Rutgers University anthropologist LionelTiger puts it, human metabolism "did not evolve for prime beef, but, one would surmise, neither did it evolve to eat heaping plates of whiterice and pasta."

    youdao

  • 大学人类学家·泰所说人类新陈代谢没有优质牛肉进化但是推测也没有成堆白米饭面条进化。”

    As Rutgers University anthropologist LionelTiger puts it, human metabolism "did not evolve for prime beef, but, one would surmise, neither did it evolve to eat heaping plates of whiterice and pasta."

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定