不要被新闻标题欺骗而放弃。
市场情绪反映在新闻标题、纳斯达克指数里。
The market's mood is what you tend to see in the headlines, in the swings of the NASDAQ, and so on.
报纸上的这条新闻标题用的是等线体。
笔者拟对英语报刊的新闻标题及其翻译加以探讨和论述。
This paper mainly probes into the headline of English press and its translation.
新闻标题是对文章最有价值的内容的浓缩、概括和提炼。
The news title is concentrated, summarized and refined to the most valuable content of the article.
例如最近的一些新闻标题所反映的:英国保守党的政客们是亲美国的。
Consider the recent headlines: Britain's Conservative politicians are pro-American.
撰写新闻标题的记者绞尽脑汁为“富有历史意义”寻找同义词。
这使我想起最近看到的一个新闻标题:教育:大鸿沟现在我懂了。
It brings to mind a headline I saw recently: Education: The Great Divide.
本文分析了新闻文体的特点及英语新闻标题在英语新闻中的作用。
The feature of English news and English news headline 's function in it are discussed here.
本文分析了新闻文体的特点及英语新闻标题在英语新闻中的作用。
The feature of English news and English news headline's function in it are discussed here.
报纸是印在可以重复使用的电子纸上的,它立刻自动换上了今天的新闻标题。
Printed on reusable electronic paper, it instantly rewrites itself with today's headlines.
实时的动态数据比如新闻标题、证券报价和拍卖行情都需要尽快地发送给用户。
Real-time dynamic web data such as news headlines, stock tickers, and auction updates need to be propagated to the users as soon as possible.
下面是一些当时受欢迎的新闻标题、评论和预测,如今看来它们似乎并不太正确。
Here are some of our favorite headlines, reviews, and predictions that don't always look so great in retrospect.
美国的新闻标题挤满了像“失败”,“伤害”和“房利美”这样的词语。
American headlines are crammed with words like "failure", "hurting" and "Fannie Mae".
通常情况下,它们并不显的多么风趣或是睿智,但是确实英语新闻标题的一大特色。
Often, they're neither funny nor clever.But they are a feature of English newspaper titles everywhere.
本文介绍了英语新闻标题的一些基本信息,如新闻标题的定义、功能等。
This paper introduces some basic knowledge of English news headlines including its definition and functions.
每个Portlet表示一个不同的运动类型,并且每个Portlet呈现一个新闻标题。
Each portlet represents a different sports category and each portlet renders a news heading.
因为新闻标题要适合有极为有限的版面空间,报纸编辑在创作新闻标题时犹如玩拼版游戏一般。
Because headlines have to fit in a restricted amount of space, the newspaper editor creates headlines the way you would build a jigsaw puzzle.
如果新闻标题可信的话,那么,亚洲正迸发着创业活力——还有行贿受贿、秘密交易和公司诈骗。
Asia is bursting with entrepreneurial energy - and bribery, backdoor deals and corporate skulduggery, if the news headlines are to be believed.
虽然新闻标题的写作方式及风格因报刊不同而有差异,但总体的要求和目的是相同的。
Although the writing approaches or styles of news headlines vary from one newspaper to another, the requirements and purposes are universal for all of them.
新闻标题是新闻内容的集中概括,它以最简明扼要的形式向读者揭示新闻的主要内容。
The headline is a concentrated generalization of the news content, revealing to the reader the main idea of the news in the most concise form.
新闻标题是新闻内容的集中概括,它以最简明扼要的形式向读者揭示新闻的主要内容。
The headline is a concentrated generalization of the news content, revealing to the reader the main idea of the news in the most concise form.
应用推荐