20年前,斯基林或许只会获刑7年。
Twenty years ago, Mr Skilling would have got just seven years.
对他们死因的讯问昨天在恩尼斯基林进行。
The inquest into their deaths opened yesterday in Enniskillen.
或者,而不是打对正常的对手,斯基林对怪异的僵尸?
Or instead of playing against normal opponents, skilling against freaky Zombies?
即便如此,倘若联邦审判中不许假释,52岁的斯基林则可能在古稀之年依然身陷囹圄。
Even so, the 52-year-old Mr Skilling may still be in jail when he is 70, given that there is no parole in federal sentences.
但直到2004年,安然前首席执行官杰夫·斯基林和前董事长兼首席执行官肯•雷才被起诉。
But it not until 2004 were former CEO Jeff Skilling and ex-chairman and CEO Ken Lay indicted.
法院星期二驳回了杰弗里·斯基林提出的在其就欺诈和同谋定罪上诉期间免于羁押的请求。
The court Tuesday denied Jeffrey Skilling's request to remain free while he appeals fraud and conspiracy convictions.
这就撤销了对斯基林的指控,原因是由司法部成立的调查安然公司破产的特别小组承认他并没有违反此项法律。
That could have the effect of exonerating Mr Skilling, since even the special task-force set up by the Department of Justice to investigate Enron's collapse accepted that he had not done so.
其一,受当地人民强烈的不满情绪影响,陪审员可能对斯基林存有偏见,因此,审判不应再安然公司所在地休斯顿举行。
The first is that his trial should not have taken place in Enron’s hometown of Houston because strong local feelings meant that any jury was likely to be biased against him.
在布莱克一案的上诉过程中,斯基林的律师辩解道,法院将诚信服务欺诈的范围缩小到为寻求个人利益而损害雇主利益的案件上来。
In a submission on the Black case, Mr Skilling’s lawyers argue that the Court should limit honest-services fraud to cases in which the accused sought personal gain at the expense of his employers.
在布莱克一案的上诉过程中,斯基林的律师辩解道,法院将诚信服务欺诈的范围缩小到为寻求个人利益而损害雇主利益的案件上来。
In a submission on the Black case, Mr Skilling's lawyers argue that the Court should limit honest-services fraud to cases in which the accused sought personal gain at the expense of his employers.
斯基林的判刑比安然前首席财务官安德鲁•法斯托(Andrew Fastow)严厉得多,这也引发了忧虑。法斯托在安然倒闭事件中的作用比斯基林明朗得多。
That Mr Skilling's sentence was so much harsher than that of Andrew Fastow, the former chief financial officer whose role in Enron's collapse was far clearer, has also caused disquiet.
“我的孩子们喜欢在公园里找石头,尤其是因为它是一个超级英雄。”他们的母亲朱迪·布林斯基说。
"My boys loved finding the rock in the park, especially since it was a superhero," their mother, Judy Burinsky, says.
9岁的本·伯林斯基和7岁的弟弟卢克在拜访亲戚时,在公园里发现了他们的第一块彩绘石头。
Ben Burinsky, age nine, and his brother, Luke, age seven, were visiting relatives when they found their first painted rock in a park.
加林斯基称,而其他公司则对工作安排进行重新设计,将公司的激励措施与奖励和员工的工作成果挂钩——而不是他们在公司露面的时间。
Other businesses are redesigning work such that incentives and rewards are aligned with the results that an employee delivers — not the hours that they show their faces in the office, Galinsky says.
卡什林斯基和同事们是在研究星系团气体与宇宙微波背景辐射之间相互作用时首次注意到黑暗流的。
Kashlinsky and colleagues first noticed the dark flow when studying the way gas in galaxy clusters interacts with the cosmic microwave background radiation.
盖林斯基和他的同事认为,这一效果是由“权力的盲目”引发的,这种盲目使我们更加不容易从其他人的角度来看世界。
Galinsky et al. argue that this effect is triggered by the myopia of power, which makes it much harder to imagine the world from the perspective of someone else.
在我们的版本中,我们增加了一段作曲家丹尼-马德尔斯基的插曲,他在北部的哈林过冬,那里寒风呼啸,我扯远了...
In our version we added a score from composer Danny Madorsky who spends his winters north, where the winds blow through Harlem, but I digress...
加林斯基表示,成功的公司纷纷通过合理放松对员工的限制来应对这些挑战,而不是靠一些不彻底的措施。
Galinsky says that successful companies have begun to tackle these challenges by legitimately loosening their hold on their employees rather than resorting to halfway measures.
实验开始时,盖林斯基和他的同事请受试者讲述两种情况之一种:或者是他们拥有许多权力的经历,或者是感到完全没有权力的时刻。
Galinsky and colleagues began by asking subjects to either describe an experience in which they had lots of power or a time when they felt utterly powerless.
在2009年的一项研究中,盖林斯基请受试者分别设想拥有权力的经验和没有权力的经验,之后把他们分成两组。
In a 2009 study, Galinsky asked subjects to think about either an experience of power or powerlessness. The students were then divided into two groups.
如果拉默斯和林斯基博士没错的话,有权势者似乎具有将自己置身于不同法律之中的意识,而这种意识,不仅仅是一个方便的遁词,他们倒是真心相信的。
If Dr Lammers and Dr Galinsky are right, the sense which some powerful people seem to have that different rules apply to them is not just a convenient smoke screen. They genuinely believe it.
例如,加林斯基便认为,实际上,目前是招聘的最佳时机,而不是进行裁员。
For example, instead of cutting jobs, now may actually be one of the best times to hire, Galinsky says.
“孩子的兴趣是通往阅读圣殿的门,”加林斯基女士说道,她说她的儿子在小学期间不愿意读书。
"A child's interests are a door into the room of reading," said Ms. Galinsky, who said her own son turned away from books during grade school.
“孩子的兴趣是通往阅读圣殿的门,”加林斯基女士说道,她说她的儿子在小学期间不愿意读书。
“A child's interests are a door into the room of reading,” said Ms. Galinsky, who said her own son turned away from books during grade school.
安德鲁-捷林斯基 :我们开车载着候选人和某个长着一头乌发的脱口秀节目主持人(此人口吃,略微咬字不清),来到一个俯瞰这座城市的地方。
Andrew Zielinski: We drove the candidate and a certain bru-nette talk show host, the one with the slight lisp, to a spot overlooking the city.
安德鲁-捷林斯基 :我们开车载着候选人和某个长着一头乌发的脱口秀节目主持人(此人口吃,略微咬字不清),来到一个俯瞰这座城市的地方。
Andrew Zielinski: We drove the candidate and a certain bru-nette talk show host, the one with the slight lisp, to a spot overlooking the city.
应用推荐