该总统至今拒绝在总理这个孤注一掷的政令上会签。
The president has so far refused to countersign the prime minister's desperate decree.
增强大局意识,确保政令畅通。
To enhance overall situation consciousness, ensure that government decrees.
只会就是否暂停该行政令做出裁决。
一方面要确保中央的政令畅通。
We need to ensure the effective implementation of central government decisions.
这项新政令旨在减轻药物的极度匮乏。
The new executive order tries to alleviate a dire scarcity of drugs.
党关于维持社会稳定的政令极为重要。
The party decrees that maintaining social stability is of Paramount importance.
这项政令将对南韩国内的无线市场造成显著影响。
The political gesture is expected to have a significant impact on the country's wireless market.
应确信本产品不会与相关标准、法律、政令相背。
It is assured of this product not violated whatever standards, laws or any political agreements.
首先来关注与前往美国旅行有关的备受争议的行政令。
First story we're covering involves a controversial executive order concerning travel to America.
周五,一名联邦上诉法庭的法官暂停执行行政令的部分内容。
On Friday, a federal appeals court judge temporarily suspended parts of the order itself.
俄国领导人给了他的前领导一道羞辱性的政令:大声承认新的秩序。
The Russian leader humiliatingly gave his former boss a decree to read out acknowledging the new order.
他可以发布规则、条例和指示,即对联邦机关有法律约束力的政令。
He can issue rules, regulations and instructions, called executive orders, which have the binding force of law upon federal agencies.
目前,在一些地方和部门存在两个突出问题:一是政令不畅、执行不力。
At present, in some localities and departments exist two prominent problems: one is poor, poor implementation of policies.
某些人似乎强烈反对这个政令,但是在社会其他地区,这个决定引发热烈庆祝。
It seems that some people will strongly oppose the decree, but in other sections of society, the decision has been met with celebration.
从更根本的层面出发,这一政令损害了美国在保持人与想法持续互动方面的承诺。
At a more fundamental level, this order undermines the nation's continuing commitment to remain open to the exchange of people and ideas.
高职院校在系部管理中存在的政令不畅、效率低下等问题,要求管理重心必须下移。
There are problems of inefficiency with the management within faculties in higher vocational colleges, which call for a faculty-based management model.
我刚刚签署了两个行政令,这将保护数千条生命、数百万个工作岗位以及数十亿美元。
I just signed two executive orders that will save thousands of lives, millions of jobs, and billions and billions of dollars.
政令规定,人们可以在任何时间拦截任何身份的人所乘车辆,要求后者帮助运送流感患者。
Decree, people can at any time to intercept any vehicle that carries the identity of the person, require the latter to help the delivery of influenza patients.
在其他的两项政令中,他禁止对所有美国囚犯用刑,并开始复查那些仍被扣押在关塔那摩的案件。
In two other executive orders, he is to ban torture by all US personnel and initiate a review of the cases of all those still held at guantanamo.
环境问题的突出存在与我国环境执法中存在的有令不行、有禁不止、政令不畅的现象有密切关系。
The existence of striking environmental problems are bound up with a phenomenon of orders and prohibitions not carrying out completely in China's environmental enforcement.
他在信中说,我不敢说这部著作对你有多大的帮助,但我敢肯定它比你的任何一个政令都能产生震动。
In his letter he said, "I dare not say that how much this work will be helpful to you, but I can ensure that it will be more influential than any of your policies."
布什在每周例行广播讲话中说,他已经撤销了禁止开采这些油田的行政令,现在该是国会取消相关禁令的时候了。
In his weekly radio address, he says he has lifted executive limits on that drilling and it is time for Congress to end its offshore ban.
当时俄罗斯是苏联最大的加盟共和国,叶利钦迫使戈尔巴乔夫宣读政令,将所有在俄罗斯境内的苏联资产移交俄管理。
Yeltsin forced Gorbachev to read decrees that, among other things, turned all Soviet property in Russia over to the Russian state, at that time the largest republic comprising the Soviet Union.
当时俄罗斯是苏联最大的加盟共和国,叶利钦迫使戈尔巴乔夫宣读政令,将所有在俄罗斯境内的苏联资产移交俄管理。
Yeltsin forced Gorbachev to read decrees that, among other things, turned all Soviet property in Russia over to the Russian state, at that time the largest republic comprising the Soviet Union.
应用推荐