最近,更大的公众压力已经促使更多的公司去纪录排放量,并且将结果公布在他们的年度报告中,或者披露给像碳披露项目这样的组织。
More recently, public pressure has prompted more companies to tally emissions and disclose the results in their annual reports or to outfits like the Carbon Disclosure Project.
本年度G 8锋会举办方德国力图使世界各国在2012年《京都议定书》失效前就削减温室气体排放达成共识。
Germany, host of this year's G8 summit, is trying to get the world to agree on what to do when the Kyoto protocol on curbing greenhouse gases runs out in 2012.
德国同中国正好相反。污染工厂移到了国外,煤矿关闭了。从1990年起,德国已经将自身的年度二氧化碳排放量减少了19%。
Germany is China's mirror image. Polluting factories have migrated abroad. Coal mining has withered. Since 1990, Germany has reduced its annual carbon emissions by 19 percent.
今年前四个月,北京逐步淘汰11万多辆旧机动车,这是年度目标的55%,因为旧机动车会产生过多废气排放。 。
In the first four months of the year, the city phased out more than 110,000 old vehicles-55 percent of the annual target-that generated excessive exhaust emissions.
美国一家智囊团周四发布的一分关于地球健康状况的年度报告指出,世界上温室气体排放量增加最快的区域是亚洲,尤其是中国、印度两国。
The world's fastest rise in greenhouse-gas emissions is occurring in Asia, particularly China and India, said an annual report on the health of the planet published on Thursday by a US think-tank.
美国一家智囊团周四发布的一分关于地球健康状况的年度报告指出,世界上温室气体排放量增加最快的区域是亚洲,尤其是中国、印度两国。
The world's fastest rise in greenhouse-gas emissions is occurring in Asia, particularly China and India, said an annual report on the health of the planet published on Thursday by a US think-tank.
应用推荐