很多人认为最好是自己掏钱受教育,为的是能肯定得到高品质的教育。
A lot of people think that it's better to pay for their education so that they can be sure of getting quality.
有挺好的公共汽车,干吗要多掏钱坐出租汽车?
Why fork out for a taxi when there's a perfectly good bus service?
如果你得自己掏钱买名牌处方药的话,那你就麻烦了。
You're in trouble if you have to buy your own brand-name prescription drugs.
他为自己的项目募集资金的努力白费了,因为没有人表现出要从口袋掏钱的意思。
His efforts to raise money for his program were in vain because no one showed any intention to take a cent out of their pockets.
要你们自己掏钱就不像话了。
It would be unreasonable for you to pay out of your own pockets.
你9岁时,她掏钱让你学钢琴。
不想为微软的Office掏钱?
我掏钱买乐子,她就得卖力让我高兴。
这一法案无需纳税人掏钱。
有太多地方要你掏钱。
那太简单了——叫别人掏钱包。
That's very simple—— it's other people's money. (Alexandre Dumas, French novelist)
我已经穿了七年了……不过没有掏钱。
I've worn it for seven years now... I never paid for it either.
但是这些观众或许已经接近他们愿意掏钱的极限。
But those viewers may be nearing the limit of what they are prepared to pay.
在工作日,要想进入繁忙区域,司机们就得掏钱。
Drivers intent on going into busy areas during workdays must pay them.
因为够用就好,所以一些人并不需要为每个实例掏钱。
While this guarantees a sufficient supply of expertise, some people don't need to pay for that on every instance.
有些东西看上去不用掏钱,但总有些隐含费用。
Something may appear to be free of charge, but there may be a hidden cost.
我让车子轻轻溜进了加油站,关发动机,掏钱包。
I coast into the gas station, kill the engine, grope for my wallet.
音乐可以免费,但要看到真人为你表演就要掏钱。
因此,格雷斯今年秋季没有要妈妈掏钱给她买衣服。
So Grace didn't ask her mom to open her wallet this fall to buy clothes.
对于车票涨价,乘客也许会抱怨,但是大多数人还是得乖乖掏钱。
Passengers might grumble about the new fares, but most will pay up nonetheless.
他请求再给他一次机会,他甚至愿意掏钱只要让他再试。
He pleaded for a second chance and even paid to guess again.
而当你饿了,你就很容易掏钱买东西,不仅仅是买食物。
And when you're hungry, you're more apt to buy anything, not just food.
你掏钱是冲着自己的咖啡,而不是因为使用了杯子与杯碟。
You are charged for your coffee, but not for the use of a cup and saucer.
当他们希望取款时,代理人只需从自己的口袋里掏钱便可。
When they wish to make a withdrawal, he reaches into his pocket for the cash.
随后的挑战则是如何通过先行使用这些软件的人带动企业为软件掏钱。
Then the challenge is finding a way to get businesses to put money behind these early adopters.
这种方式会比用商业手段把它出售给愿意掏钱的用户更好吗?
Is that better than selling the commercial values of the program to willing customers? Greedy capitalists get money by trade.
这种方式会比用商业手段把它出售给愿意掏钱的用户更好吗?
Is that better than selling the commercial values of the program to willing customers? Greedy capitalists get money by trade.
应用推荐