如发生导致损失或者损害的事故,投保人应立即通知投保公司的代理人查勘。
In any event or accident that may result in loss or damage, the insured should give the insurance company's agent an immediate notice applying for survey.
未事先通知用电人中断供电,造成用电人损失的,应当承担损害赔偿责任。
If the supplier cuts the electricity supply without notifying the consumer in advance and thus causes losses to the consumer, the supplier shall hold the liability for damages.
未发出两种通知中任一种通知的一方,应对本应可以避免的损失承担损害赔偿责任。
Failure to give either notice makes the party thus failing liable in damages for loss which otherwise could have been avoided.
如果买方从约定的交货之日起15日内向卖方发出这样的通知,损害赔偿金从通知之日起算。
Where the Buyer so notifies the Seller after 15 days of the agreed date of delivery, damages will run from the date of the notice.
从美国两个典型的判例产生的“代理”规则和“通知-损害”规则的分析中,我们可以得出团体保险中这两个规则适用的许多启示。
The paper focuses on the "agency rule" and the "notice-prejudice rule" derived from the precedents, and then argues the practice of the two rules.
如果买方从约定的交货日起15日内向卖方发出这样的通知,损害赔偿金从约定的交货日起或在约定的交货期限内的最后一日起算。
Where the Buyer so notifies the Seller within 15 days from the agreed date of delivery, damages will run from the agreed date of delivery or from the last day within the agreed period of delivery.
该损害索赔通知书务必详书索赔事宜细节。
Such notice must specify in detail the particulars of the claim.
承包商应有权得到上述付款,无需正式通知,且不损害他的任何其他权利或对其补偿。
The Contractor shall be entitled to this payment without formal notice, and without prejudice to any other right or remedy.
适当发出委付通知后,被保险人的权利并不因保险人拒绝接受委付而受到损害。
Where notice of abandonment is properly given, the rights of the assured are not prejudiced by the fact that the insurer refuses to accept the abandonment.
适当发出委付通知后,被保险人的权利并不因保险人拒绝接受委付而受到损害。
Where notice of abandonment is properly given, the rights of the assured are not prejudiced by the fact that the insurer refuses to accept the abandonment.
应用推荐