捐精者选择匿名,是因为他们没有受到培训。
"Donorsare choosing anonymity because they're not educated," says Kramer.
匿名捐精者中有律师、医生、工程师和演员。
Among the anonymous donors are lawyers, doctors, engineers and actors.
他们也挑战了一贯奉行的捐精者隐私的观念。
Theyalso challenge the long-cherished idea of donor privacy.
英国也面临着捐精荒,但那儿的问题不是补偿的事。
Britain also faces a shortage of sperm donors, but the issue there is not compensation.
尽管捐精者人数飙升,克瑞奥斯公司仍感到供不应求。
But despite the rising number of donors, Cryos has a hard time meeting demand.
她们可以挑选的捐精者包括体育、娱乐和商业各界的精英。
They can choose from donor dads who have excelled in a range of fields including sport, entertainment and business.
问题的实质并非遗传学风险,而是社会对捐精者作为众多后代的生物学父亲有看法。
'it's a matter of cold genetic risk versus society's view of the notion of an individual being associated with more than just a few children.
就像网上约会应用一样,应用中还会列出捐精者的个人简介,包括教育背景、职业和性格。
Much like online dating apps, it also includes a biography of the potential father containing their educational history, job and personality traits.
他们组成协会,举行聚会,交换节日贺卡,但是这些交往没能回答米歇尔有关捐精者身份的问题。
Theyhad unions and reunions and exchanged holiday cards, but none of thissocializing answered any of Michelle's questions about the donor'sidentity.
尽管这两个网站已将其账号注销,但是人们担心他会伪造身份或是转战其他网站,继续捐精给更多的女性。
Those two sites have since banned him but there are fears he will continue to infect women with the autism gene by changing his identity and advertising elsewhere.
使用这款应用的女性可以列出最想要的捐精者特征,并设置提醒,当有合适捐精者出现时她们就能收到提醒。
Women using the app can list the characteristics they most desire in a father and can set up alerts when an appropriate person becomes available.
不列颠生殖协会(BFS)希望得到更多资源以满足潜在捐精者在工作时间后能够去那些关门较迟的诊所捐精。
The BFS wants more resources needed to run late-opening clinics to accommodate would-be donors after normal working hours.
利用某些智能跟踪——能够追踪祖先起源、捐精者编号以及点点滴滴生物信息的一种测试——父母及后代能够找到捐献者。
With someclever sleuthing—tests that can track down ancestral origins, donor numbers, and bits of biographical information—parents andoffspring can find out the donors.
网站列出了一些典型捐精者的的“简况示例”,包括一位奥斯卡获奖演员、一位上议院议员和一位前英超球员的个人简介。
The website lists a range of "sample profiles" of typical sperm donors, including an Oscar-winning actor, a member of the House of Lords and an ex-Premiership footballer.
由于如今的英国,捐精或捐卵人工繁育的后代在年满18岁后可以查询到自己的生物学父母,很多潜在捐精者对捐精踌躇不前。
Because children born from donor sperm or eggs in the UK can now trace their biological parents when they turn 18, potential donors have been deterred, it is claimed.
乔根森开始和温迪·克雷默讨论。克雷默建议她试试通过族谱dna (Family Tree DNA)这样的世系公司寻找她的捐精者。
Jorgenson began talking to Wendy Kramer, the founder of the DonorSibling Registry.
这些透露身份的捐精者后代最终有一半联系了自己的捐精者父亲,有些人还与捐精者父亲见了面——数据来源于美国生殖医学协会在旧金山的会议。
At least half of the group did eventually contact their donor father and some met him, says data released at the American Society for Reproductive Medicine meeting in San Francisco.
不过,他说,已经在该网站注册的潜在捐精者包括一名职业网球球员协会的退休选手、一名英格兰板球队的退休球员和一名录制过过“多白金唱片”的歌手。
However rhe said that the site's register of possible donors already includes a retired ATP tennis pro, retired English cricketers and a multi-platinum recording artists.
不过,他说,已经在该网站注册的潜在捐精者包括一名职业网球球员协会的退休选手、一名英格兰板球队的退休球员和一名录制过过“多白金唱片”的歌手。
However rhe said that the site's register of possible donors already includes a retired ATP tennis pro, retired English cricketers and a multi-platinum recording artists.
应用推荐