挪亚却没有,他全心全意地顺服神。
挪亚就遵着耶和华所吩咐的行了。
挪亚就遵着耶和华所吩咐的行了。
And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
过了四十天,挪亚开了方舟的窗户。
After forty days Noah opened the window he had made in the ark.
挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
过了四十天,挪亚开了方舟的窗户。
And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made.
即便如此,挪亚仍然信靠神。
挪亚共活了九百五十岁就死了。
出方舟挪亚的儿子就是闪、含、雅弗。
The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth.
惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
挪亚的日子怎样,人子降临也要怎样。
As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.
上帝晓谕挪亚和他的儿子说。
挪亚生了三个儿子,就是闪,含,雅弗。
挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。
Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man.
神晓谕挪亚和他的儿子说。
玛挪亚和他的妻看见,就俯伏于地。
Seeing this, Manoah and his wife fell with their faces to the ground.
玛挪亚和他的妻看见,就俯伏于地。
And Manoah and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground.
这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
挪亚就这样行。凡神所吩咐的,他都照样行了。
Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
挪亚就是与众不同。
原来玛挪亚不知道他是耶和华的使者。
原来玛挪亚不知道他是耶和华的使者。
挪亚的日子怎样,人子降临也要怎样。
But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.
挪亚就这样行。凡上帝所吩咐的,他都照样行了。
玛挪亚说,愿你的话应验。
挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.
挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.
应用推荐