上周末,我们拜望了祖父母。
因为住的时间长,就想起去拜望一下季老。
As it was quite a long period of time, I thought of paying the eminent Professor Ji a visit.
为什么警方中的4私人会去陪苹果公司的拜望员?
Why did it take four of them to match the Apple investigators?
四个人马一齐跟隐士依依告别,答应不久再来拜望他。
All four bade an affectionate farewell to the Hermit and promised that they would soon visit him again.
他想念师傅,想与他一起分享快乐,因此返回城里拜望师傅。
He missed the master, and wanted to share his happiness with him. So he returned to the city for a visit.
我这一次拜望的时间并不太久,因为珈罗琳和赫斯脱太太都要出去。
I wish I could see her. My visit was not long, as Caroline and Mrs. Hurst were going out.
咱们这一进京,原该先拜望亲友,或是在你舅舅家,或是你姨爹家。
When we arrive, we should first call on relatives and friends. We Can stay with your uncle or aunt.
我来拜望是为了你的贷款,巴特勒先生,他精神抖擞地表示意见,带着一贯的活泼神气。
I came to see you about that loan of yours, Mr. Butler, he observed briskly, with an old-time, jaunty air.
既然及早去拜望他的计划已告失望,她便屈指计算着日子,看看还得再隔多少天才能送请贴。
She counted the days that must intervene before their invitation could be sent; hopeless of seeing him before.
细雨淅淅,秋风瑟瑟。他们撑着雨伞,攀沿一个弯曲的山间小道去拜望一位隐居在深山的朋友。
They walked with umbrellas up a winding mountain path on a drizzling and windy autumn afternoon for a visit to a friend living in seclusion.
细雨淅沥,秋风瑟瑟。他们撑着雨伞,攀沿一个弯曲的山间小道去拜望一位隐居在深山的朋友。
Holding umbrellas, they climbed along a winding path to visit a friend living in retreat in a remote mountain.
细雨淅沥,秋风瑟瑟。他们撑着雨伞,攀沿一个弯曲的山间小道去拜望一位隐居在深山的朋友。
In one autumn afternoon, with drizzling rains and chilly winds, they, holding umbrellas, were walking on the rugged trail to visit a friend secluded in the remote mountain.
直到两年前那一天,当时艾希礼为期三年的欧洲大陆旅游刚回来,到她家来拜望,她才爱上了他。
But since that day two years ago when Ashley, newly home from his three years' Grand Tour in Europe, had called to pay his respects, she had loved him.
她父亲死后的第二天,所有的妇女们都准备到她家拜望,表示哀悼和愿意接济的心意,这是我们的习俗。
The day after his death all the ladies prepared to call at the house and offer condolence and aid, as is our custom.
在一个偏深山村领有超天然的力气,投身着原始农耕社会形态的克莱尔(蕾妮·威尔纳)拜望害病的娭毑。
Partial mountain village possessing a super-natural strength, to join the social forms of primitive farming Claire (Renee Werner) pay a visit to diseased Xijie.
在这段时间里,费茨威廉到牧师家来拜望过好多次,但是达西先生却没有来过,他们仅仅是在教堂里才见到他。
Colonel Fitzwilliam had called at the parsonage more than once during the time, but Mr. Darcy they had only seen at church.
与现代庆祝母亲节方式更为相似的是英国的“拜望双亲日”,亦称为中-四旬斋星期日,为四旬斋的第四个星期日。
More like the modern celebration of Mother's Day is England's "Mothering Sunday", also called Mid-Lent Sunday, observed on the fourth Sunday in Lent.
这是一个秋天的下午。细雨淅沥,秋风瑟瑟。他们撑着雨伞,攀沿一个弯曲的山间小道去拜望一位隐居在深山的朋友。
This is an autumn afternoon. It's drizzly with winds rustling. They are walking along mountain path under umbrellas, to visit a friend who is reclusive here.
这是一个秋天的下午。细雨淅沥,秋风瑟瑟。他们撑着雨伞,攀沿一个弯曲的山间小道去拜望一位隐居在深山的朋友。
This is an autumn afternoon. It's drizzly with winds rustling. They are walking along mountain path under umbrellas, to visit a friend who is reclusive here.
应用推荐