不包括波动剧烈的食品和能源在内,批发物价指数创下2年来最大涨幅。
Excluding the volatile food and energy categories, wholesale prices rose by the most in more than two years.
美国劳工部公布1月份批发物价指数急剧上升,主要是因为汽油、药品和其他商品价格上涨。
The Labor Department also reported that wholesale prices rose sharply in January due to higher costs for gas, pharmaceuticals and other goods.
但不幸的是,印度最新公布的批发物价指数(WPI)同比增长7.5%,表明该国远未实现其4-4.5%的通胀目标。
Unfortunately, the latest wholesale price index (WPI) reading of +7.5% year-over-year suggests India is far from achieving its target of +4-4.5% inflation.
印度商业与工业部周四公布的数据显示,当周以批发物价指数衡量的通货膨胀率从此前一周的4.39%回落至3.92%。
Inflation, as measured by the Wholesale Price Index, slowed to 3.92% from 4.39% in the previous week, showed data issued Thursday by the Ministry of Commerce and Industry.
印度商业与工业部周四公布的数据显示,当周以批发物价指数衡量的通货膨胀率从此前一周的4.39%回落至3.92%。
Inflation, as measured by the Wholesale Price Index, slowed to 3.92% from 4.39% in the previous week, showed data issued Thursday by the Ministry of Commerce and Industry.
应用推荐