我出生于一个传统的中国知识分子家庭,父亲是电影导演,母亲是戏剧编剧及演员。
I was born in a Chinese traditional intellectual family. My father is a film director; my mother is a playwright and an actress.
这种表演方式非常受欢迎,以至于几乎每一部戏剧的编剧都会采用它,这就是它被称为必演场景的缘由。
This became so popular that a playwright almost had to include it in every play, which is why it's called: the obligatory scene.
在那里,他学到了从灯光到舞台设计等各方面的戏剧知识,这为他日后成为好莱坞的一代影星、制片人、导演和编剧奠定了基础。
There, he learned various aspects of theater from lighting to set design, laying the foundation for his Hollywood career as a movie star, producer, director and writer.
从照明到舞台设计,他在那里学到了戏剧的各个方面,为他进军好莱坞,并最终成为电影明星、制作人、导演和编剧,打下了坚实基础。
There, he learned various aspects of theater from lighting to set design, laying the foundation for his Hollywood career as movie star, producer, director and writer.
改编剧本则改编自已经公开出版过的作品(小说、戏剧、短篇故事、诗歌、歌曲、漫画等等)。
Adapted screenplays are derived from previously published material (often a novel, but possibly a play, short story, poem, song, comic book, etc).
大众关着这件案子,大多数人认为编剧确实抄袭别人的作品,因为他写的故事和另一个作家的戏剧有很多相似性。
The public kept their eyes on this case, most people believed that the screenwriter indeed plagiarized someone's work, because the story he wrote had some much similarity with another writer's play.
梦工厂敲定戏剧作家-电影编剧 罗纳德·哈伍德[Ronald Harwood ]来编写其马丁·路德·金传记电影的剧本。
DreamWorks has tapped playwright-screenwriter Ronald Harwood to pen its Martin Luther King Jr. biopic.
上海戏剧学院戏剧文学系毕业,国家一级编剧。
Graduated from Drama. Literature Department of Shanghai Theatre Academy, State level a scriptwriter.
并以中国古典戏剧理论家李渔的“立主脑”说对此分析加以提纲挈领式的升华 ,将《俄》剧的编剧法理出一条清晰而新颖的脉络。
Then the author intends to make the above analysis sublimed with the theory of "setting up a trigger plot" which was originally brought up by Chinese ancient drama theorist Li Yu.
我来自中国上海。我来看我的女儿。她是哥伦比亚大学戏剧系编剧专业研究生。
I am from Shanghai, China. I'm coming to visit my daughter. She is a graduate student of theatre playwriting at Columbia University.
印度古典梵剧《小泥车》具有明显的叙事性:编剧方面追求叙事性与戏剧性的平衡;
The Indian classical Sanskrit drama, The Little Muddy Vehicle , is characterized by the art of narrating. The dramatist kept a balance between narrative and dramatics;
布鲁斯·麦克纳(编剧):开始筹拍《太平洋战争》时,我们想涵盖整场战争,不过要通过更个人化、更扣人心弦,也更戏剧化的方式来做到这一点。
Bruce McKenna Writer : When we began working on the Pacific, we wanted to cover the entire war, but to do it in a way that was personal and 3 compelling and dramatic.
布鲁斯·麦克纳(编剧):开始筹拍《太平洋战争》时,我们想涵盖整场战争,不过要通过更个人化、更扣人心弦,也更戏剧化的方式来做到这一点。
Bruce McKenna Writer : When we began working on the Pacific, we wanted to cover the entire war, but to do it in a way that was personal and 3 compelling and dramatic.
应用推荐