反正经济学成了戈德利的职业。
“这是什么意思?”戈德利曼强压怒火。
What do you mean?" Godliman fought down the angry impatience."
戈德利先生对于如魔幻般错综复杂的经济学,应对起来似乎毫不费力。
The devilish intricacies of economics Mr Godley seemed to overwhelm just as effortlessly.
戈德利说过,他有一个陷于粗暴未婚姑妈和“英国预科学校恐怖屋”之难的孤独童年。
Mr Godley said he had a lonely childhood, involving a violent maiden aunt and the "chamber of horrors of a British prep school".
然而,威恩·戈德利却对公开表演心生恐惧,这最终导致他放弃了在威尔士管弦乐队首席双簧管手的职位,进而转投经济学领域。
Performing in public, though, filled him with terror, which led him to give up his job as principal oboe in the BBC Welsh Orchestra. He turned to economics instead.
即便如此,戈德利先生也很难说是一位被上帝抛弃的人———尽管他没有系统地接受经济学教育,却已向世人证明他确是一位宏观经济学大师,并且为受聘于大学的应用经济学教授,还兼任了皇家歌剧院的理事。
But he was hardly an outcast. Though not properly trained as an economist, he had proved himself as a macroeconomic modeller, and had been made a university professor of applied economics.
卡莱姆的作品很快吸引了颇具鉴赏目光的法国外交官查尔斯·莫里斯·德·塔利兰·佩里戈尔德的注意。
Carême's creations soon captured the discriminating eye of a French diplomat, Charles Maurice de Talleyrand-Périgord.
我背起背包挤进车站大厅,我和高德弗利的道别简短而温暖,都希望这个星期能在基戈马街上重见。
I heaved my pack onto my shoulders and wedged myself into the hall; my words with Godfrey were brief and warm in parting, and we exchanged hopes that we might cross paths that week in Kigoma.
获得欧盟资助的意大利地震学家达利奥·特德斯库在过去15年中一直对于尼拉贡戈火山进行研究。
Italian seismologist Dario Tedesco has spent the last 15 years studying Nyiragongo, with funding from the European Union.
戈德·利曼步入那间小而舒适的会议室。
Godliman stepped into the small, comfortable conference room.
他们有些不错的球员,比如中场的摩德利奇,杰纳斯,后卫伍德盖特和门将戈麦斯。
They have some very good players, like Luka Modric and Jermaine Jenas in midfield, Jonathan Woodgate and goalkeeper Heurelho Gomes.
格里戈·维奇是不是知道得更多?他真的比奥利·凡德技术高明,他真的知道奥利·凡德不知道的魔杖秘密吗?
Would Gregorovitch know better? Was he truly more skilled than Ollivander, did he know secrets of wands that Ollivander did not?
戈德·利曼和布洛格斯肩并肩地走在伦敦商业区的一条弹痕斑斑的街道上。
Godliman and Bloggs walked side by side along the pavement of a bomb-damaged London shopping street.
租借来的射手迭戈·塔尔德利在补时阶段的破门给客队在冠军联赛迎战阿森纳前注入了很大的激励。
On-loan striker Diego Tardelli added a second in stoppage time to give the visitors the perfect tonic ahead of Arsenal's visit in the Champions League.
想知道你能否预见帕奎奥降到140磅----给诸如布雷德利、亚历山大、乌兰戈、麦丹纳、卡汉、甚至马里纳吉等等一次挑战的机会呢?
I was wondering if you see Pacquiao coming down to 140 and giving some of the guys like Tim Bradley, Devon Alexander, Juan Urango, Marcos Maidana, Amir Khan or even Paulie Malignaggi a shot?
想知道你能否预见帕奎奥降到140磅----给诸如布雷德利、亚历山大、乌兰戈、麦丹纳、卡汉、甚至马里纳吉等等一次挑战的机会呢?
I was wondering if you see Pacquiao coming down to 140 and giving some of the guys like Tim Bradley, Devon Alexander, Juan Urango, Marcos Maidana, Amir Khan or even Paulie Malignaggi a shot?
应用推荐