一些观测中的恒星亮度变化较大,这对于计算机来说难以把握,但是对于人眼却不成问题。
Some stars being watched have very variable brightness. That is confusing for computers, but for human eyes is less of a problem.
科学家也将更好地利用特别制造的自动望远镜,寻找由于行星经过造成的恒星亮度的极小变化。
Scientists are also increasing their use of automated telescopes that are programmed to look for minuscule variations in a star's brightness caused by an orbiting planet passing in front of it.
或者,他们寻找恒星亮度中微小减弱的地方——证明一个行星正在横越或经过从我们的角度所看到的那个恒星。
Or they look for tiny dips in a star's brightness - evidence that a planet is transiting, or passing in front of, the star from our perspective.
这样以来,研究团队也发现了42个怪胎清扫和温度的蓝色恒星和恒星亮度的典型比普通胀年轻得多的星星。
In doing so, the SWEEPS team also uncovered 42 oddball blue stars with brightness and temperatures typical for stars much younger than ordinary bulge stars.
通常这颗恒星亮度非常微弱,因而不能用肉眼直接观察到,但是在接下来的几个月中,它的亮度将不断攀升,直到成为鲸鱼座中最明亮的恒星之一。
Currently this star is too faint to be visible with the naked eye, but over the next few months it will start climbing in brightness until it becomes one of the brightest stars in this constellation.
天文学家用星等和光度来描述恒星的亮度。
Astronomers describe star brightness in terms of magnitude and luminosity.
一颗行星是否能够维持生命取决于它的恒星--即它的"太阳"--的大小和亮度。
Whether a planet can support life depends on the size and brightness of its star, that is its 'sun'.
恒星的亮度取决于它的表面温度和大小。
The brightness of a star depends on its surface temperature and size.
恒星的表面温度部分取决于它的质量,并影响它的亮度和颜色。
The surface temperature of a star depends in part on its mass and affects its brightness and color.
提示:大气湍流会导致恒星的形象闪烁不定,或者亮度不均,也比行星的更容易变色。
Hint: atmospheric turbulence causes the image of the star to scintillate or vary in brightness and color more readily than the planet.
恒星的大小影响它的亮度。
这激动人心的视频在恒星轨迹上做出了特效,它们显得美丽但又有些虚假,因为这些恒星基本上和地球转到它们下方时的亮度是几乎一样的。
The inspiring video features effects on star trials that are pretty but somewhat deceiving, as stars will typically remain at nearly the same brightness as the Earth turns beneath them.
开普勒望远镜的工作原理是监测其视野内成千上万个恒星的亮度的微小变化。
Kepler works by monitoring the thousands of stars in its field of view for tiny changes in brightness.
因为它亮度很低,是“不成功”的恒星——褐矮星中温度很低的一种,天文学家花了很长时间才找到它。
It took so long to find because it's an extremely dim and cool kind of failed star called a brown dwarf.
但有时,即使当系统在没有相互重叠时,这一对恒星的整体亮度也会明显下降——暗示着,还有第三个物体围绕着这一对恒星作轨道运转。
Sometimes, however, the system's overall brightness dipped even when the stars were not eclipsing each other-hinting at the presence of a third body orbiting the binary pair.
第三颗被称作比邻星的红矮星,在相当远的距离之外绕这两颗恒星旋转,由于亮度太弱费希尔的团队无法对其进行研究,不过它也可能拥有质量较小的行星。
The third star, a red dwarf called Proxima Centauri, circles this couple at a considerable distance and is too faint for Fischer's team to study, but it could boast small planets, too.
美国宇航局的开普勒飞船发现了称号为开普勒16b的新行星,当它飞越或交叉在它的母恒星前面时,会造成了每颗恒星的亮度周期性地变暗。
NASA's Kepler spacecraft uncovered the new planet, dubbed Kepler 16b, as it transited-or crossed in front of-both its parent stars, causing the brightness of each star to dim periodically..
美国宇航局的开普勒飞船发现了称号为开普勒16b的新行星,当它飞越或交叉在它的母恒星前面时,会造成了每颗恒星的亮度周期性地变暗。
NASA's Kepler spacecraft uncovered the new planet, dubbed Kepler 16b, as it transited—or crossed in front of—both its parent stars, causing the brightness of each star to dim periodically. 。
艾里斑的亮度(点光源恒星的图像亮度)正比于孔径尺寸的四次方。
Airy disk brilliance (the brightness of a point-source stellar image) is proportional to the fourth power of aperture.
它的中心是由3个年轻恒星组成的星系群,其亮度超过太阳千倍。
At its heart is a cluster of three deeply embedded young stars, which are each several thousand times brighter than the sun.
这些炙热、年轻的恒星构成了这幅NASA斯皮策太空望远镜所摄宇宙图像中的风景。 年轻的恒星看上去忽明忽暗,这是由于恒星表面冷点、热点的转换所造成的亮度水平的改变。
The young stars dip and peak inbrightness; shifting cold and hot spots on the stars' surfaces cause brightnesslevels to change.
科学家们在研究一种距离遥远,亮度超常的类星体,它是唯一没有已知宿主星系的恒星状球体。
Scientists were checking out a quasar, an incredibly distant, incredibly bright object. This quasar was the only one without a known host galaxy.
一类不寻常的对象,超亮度X射线源比恒星释放出更多的X射线,但比类星体的少。
An unusual class of objects, ULXs emit more X-rays than stars, but less than quasars.
这个三个星团因为他们密集的亮度的大质量恒星很容易被多目标光谱仪观察到。
These three clusters are easily seen as tight concentrations of bright, massive stars in the NICMOS image.
这个三个星团因为他们密集的亮度的大质量恒星很容易被多目标光谱仪观察到。
Thesethree clusters are easily seen as tight concentrations of bright, massive stars in the NICMOS image.
一颗行星是否能够维持生命取决于它的恒星——即它的“太阳”——的大小和亮度。
Whether a planet can support life depends on the size and brightness of its star, that is its' sun '.
按照历史习惯,天文学家用星等标这种容易使人混淆的方法来度量恒星的视亮度。
Deferring to historical custom, astronomers, measure the apparent brightness of stars through the magnitude scale, a very confusing way.
按照历史习惯,天文学家用星等标这种容易使人混淆的方法来度量恒星的视亮度。
Deferring to historical custom, astronomers, measure the apparent brightness of stars through the magnitude scale, a very confusing way.
应用推荐