德高第一次参加广州的建材展,展示了德高的瓷砖胶和K11防水浆料产品。
The first time DAVCO participated in the Construction Exhibition in Guangzhou, and exhibited Floor tile glues and K11 Waterproofing.
德勤新发布一份名为《全球人力资本趋势》的报告,对130多个国家7000多名高管进行调查,表明团队合作的流行已经达到了新高度。
A new report by Deloitte, "Global Human Capital Trends", based on a survey of more than 7,000 executives in over 130 countries, suggests that the fashion for teamwork has reached a new high.
但德勤(Deloitte)发布的一份名为《全球人力资本趋势》(Global Human Capital Trends)的新报告显示,团队合作的流行已经达到了一个新的高度。该报告的调查结果基于对130多个国家的7000多名高管。
But a new report by Deloitte, "Global Human Capital Trends", based on a survey of more than 7,000 executives in over 130 countries, suggests that the fashion for teamwork has reached a new high.
一位名叫唐纳德·肯德尔的年轻高管将一杯深色汽水塞到这位苏联领导人手中。
A young executive named Donald Kendall thrust a cup of dark fizz into the Soviet leader's hands.
高德思:先前你在我们的对话中提到了导师的重要性。
Thomas D. Gorman: You mentioned earlier in our conversation the importance of mentors.
超过路面36米高的12级台阶,使亨德生波浪桥成为了新加坡最高的步行桥。
With 36 meters or 12 levels above the road surface, this bridge became the highest pedestrian bridge in Singapore.
高德的不完备定理更像是一组非常有趣的关于逻辑和哲学的数学定理,而不是严格意义上的科学。但是整体上,这些逻辑和哲学与科学密切相关。
It is not strictly science, but rather a very interesting set of mathematical theorems about logic and the philosophy that is definitely relevant to science as a whole.
乔治·克鲁尼、布拉德·皮特和裘德·洛都是面部匀称度高的明星。
George Clooney, Brad Pitt and Jude Law are all celebrities with high degrees of facial symmetry.
据高德纳咨询公司的消息,在2007年初,中兴公司的全球市场份额为0.4%,到2008年第二季度,已经上升到1.2%。
Its worldwide market share went from 0.4% at the start of 2007 to 1.2% in the second quarter of 2008, according to Gartner, a consultancy.
一名前公司高管曾用“雷德蒙德的壕沟”这个比喻,来形容这座城堡里的人,特别是那些身居管理要职的人,对外部世界关注之少。
One former exec spoke of a "moat around Redmond" — and how little attention those inside the castle, especially those occupying management positions, pay to the world outside.
萨莉·高尔德:他们公司利用的是苏格兰丰富的资源之一,威士忌酿酒厂。
Sally Gold: They were using one of the resources that Scotland has a lot of, which are whiskey distilleries.
布罗德大街85号,这里是高盛的总部。
米肖德说,如果咖啡和茶的高摄取量在某种程度上能防止罹患脑胶质瘤,研究者对脑瘤的成因就能进行更深层次的探讨。
Still, Michaud said, if higher coffee and tea intake is somehow protective against glioma, that could give researchers insight into the causes of the tumors.
高洛德是一位精明的商人,对宣传目光敏锐。
Gourard was an astute businessman with a keen eye for publicity.
我发现对洛克希德·马丁和高盛公司的总裁们我很难聚起同情心。
I find it difficult to muster much sympathy for the CEO's of Lockheed Martin and Goldman Sachs.
如果要能解释变冷的幅度,特别是在南半球,最说得通的就是二氧化碳的敏感性比林德任博士所主张的数字高多了。
To account for all of the cooling, especially in the southern hemisphere, is most easily done with a sensitivity of temperature to carbon dioxide higher than Dr Lindzen would have it.
毅联汇业高管说,他们提出的德拉克马方案在一旦多种货币退出欧元区时,可以被用作应对后果的一种方法。
ICAP executives say their drachma project could be used as a roadmap for how to prepare for an outcome involving multiple currencies exiting the euro.
如同塞缪尔·高德温的箴言所云,绝不要做预测,切忌预测未来。
As Samuel Goldwyn so wisely advised, never make predictions-especially about the future.
今天的嘉宾是,萨莉·高尔德。她是壳牌跳板项目的总监。
Today, Sally Gold, who oversees a program called Shell Springboard - part of the Shell oil company.
正如英格里德的丈夫尼尔·彼得·高普所说的:“驯鹿是用鼻子思考的,不是用眼睛。”
As Ingrid's husband, Nils Peder Gaup, explains, "Reindeer think with the nose, not the eyes."
这就让亚马逊与零售业巨头们一起,像美国的沃尔马和英国的德斯高,争抢庞大的消费群体。
This pits Amazon against giant retailers with huge purchasing power, like America's Wal-Mart and Britain's Tesco.
高德斯·威特先生敏锐的指出,他们缺少资本家强烈的竞争本能:“无论国内国外,他们的行为总是反映出一种潜在社团主义精神罢了。”
Mr Goldthwaite subtly suggests that they lacked a strong competitive capitalist instinct: "Their behaviour at home and abroad often reveals an underlying spirit of corporatism."
原来如今6英尺8英寸高的海沃德不久前还是一个5英尺11英寸的青少年网球选手,在混双比赛中和他的双胞胎姐姐希瑟搭档。
Turns out Hayward, now 6-8, was a 5-11 junior tennis player not so long ago, competing in mixed doubles with his twin sister, Heather.
路易斯安那州立大学(在巴吞鲁日市)的玛利亚•赛高特与理查德·斯蒂文斯就是这样做的。
So it was with Maria Sagot and Richard Stevens, of Louisiana State University in Baton Rouge.
在登上一架飞往意大利的飞机前,她的钱包不见了,于是她就在查尔斯·德高乐机场停止了自动取款的业务,而且利用自己的三寸不烂之舌,为自己免了一些取消费用。
She's lost her wallet before boarding a plane to Italy, had her ATM access cut off at Charles DeGaulle Airport, and talked her way out of several cancellation fees.
在登上一架飞往意大利的飞机前,她的钱包不见了,于是她就在查尔斯·德高乐机场停止了自动取款的业务,而且利用自己的三寸不烂之舌,为自己免了一些取消费用。
She’s lost her wallet before boarding a plane to Italy, had her ATM access cut off at Charles DeGaulle Airport, and talked her way out of several cancellation fees.
在登上一架飞往意大利的飞机前,她的钱包不见了,于是她就在查尔斯·德高乐机场停止了自动取款的业务,而且利用自己的三寸不烂之舌,为自己免了一些取消费用。
She’s lost her wallet before boarding a plane to Italy, had her ATM access cut off at Charles DeGaulle Airport, and talked her way out of several cancellation fees.
应用推荐