因为那里完全没有阳光,所以不可能有光合作用的生命,但像在地球深处蓬勃生长的微生物之类的生命可能仍然存在。
Photosynthetic life is impossible there because sunlight is completely absent, but life such as the microbes that flourish deep within earth may still be possible.
它也是最新型的极端微生物,或是在极端环境下生长的生命形式。
It's also the newest extremophile, or life form that thrives in extreme environments.
水是一个是否有生命存在的关键问题,即使是以微生物的形式,火星上和地球上都曾经存在,所有已知的生命都需要水。
Water is a key to the question of whether life, even in the form of microbes, ever existed on Mars. On Earth, all known forms of life require water.
火星上存在生命的唯一可信依据将会是我们实验室里有从返回任务带回的样本中提取的微生物。
The only convincing evidence for life on Mars will be when we have a microbe in the lab from a sample return mission.
在一个项目中,为了更多地了解微生物生命,科学家从世界超过1,200个地点的海洋中采样。
One project took ocean samples from more than 1, 200 sites around the world in order to find out more about microbial life.
我们培养了一种和我们所知的生命完全不同的微生物。
We have a microbe doing something different than life as we know it.
尽管它们代表着海床之下发现的最深的生命,在大陆上却在地表之下更深处发现过很多类型的微生物。
Though they represent the deepest life ever discovered beneath the sea floor, microbes of various kinds have been discovered at even greater depths under the continents.
他说,科学家们目前正在对深海火山口附近的海底以下及地球冰封的极点进行研究,以求找到可能与地外生命类似的微生物。
He said that scientists are now studying below the seafloor near deepsea volcanic vents, and at Earth's icy poles, for microbes that might be analogs of extraterrestrial life.
这些报告仍有争议,但即便如此,不断增长的长寿微生物名单使得科学家对于太阳系其它地方存在生命心存希望。
Those reports remain controversial, but nevertheless, the ever growing list of long-lived microbes gives scientists hope that life may exist elsewhere in the solar system.
这样的火星环境也许包含了一些基本的生命要素——包括水,有机碳和维持微生物新陈代谢的能量源。
Such an environment would have to contain the basic ingredients of life — including water, organic carbon and a source of energy to sustain the microbes' metabolism.
这样的火星环境也许包含了一些基本的生命要素——包括水,有机碳和维持微生物新陈代谢的能量源。
Such an environment would have to contain the basic ingredients of life-including water, organic carbon and a source of energy to sustain the microbes' metabolism.
而且极端微生物也告诉我们生命是有在那些和地球不太一样的行星里生存的潜力的。
And the extremophiles tell us that life could potentially take hold even on planets not much like our own.
如果外星生命的确存在的话,科学家们认为它极有可能是一种简单的微生物变体。
If alien life is ever discovered, scientists expect it will most likely be of the simple, microbial variety.
在火山的外壳下面发现有微生物,它们可能为生命起源研究提供一些线索。
And below the crust in these volcanic parts micro-organisms have been discovered that may offer clues to the origins of life.
这种微生物已经进化一种有关老鼠脑髓的非同寻常生命周期。
Thus the organism has evolved an unusual lifecycle relating to the brains of rats and mice.
这颗木星的卫星并不打算用它冰冷的肩膀来承托生命。事实上,它不仅能为简单的微生物提供生存场所,也能让复杂的生命在此安家。
This Jovian moon isn't trying to give life the cold shoulder. In fact, it could be a home not just to simple micro-organisms, but also complex life.
“如果火星上有足够的生命形成地层,珊瑚或某种微生物,并且被掩埋,那么,发生在地球上的物理现象或许也发生在火星上”,他说。
"If there was enough life to make layers, to make corals or some sort of microbial homes, and if it was buried on Mars, the same physics that took place on Earth could have happened there," he said.
这表明,轨道(遥感)探测(比如“亥伯龙号”)的方法可以用来探测木卫二非冰沉积物的化学成分,并可能从中发现地外微生物等生命迹象。
This means that an orbiting sensor like Hyperion could be used to identify chemicals in Europa's non-ice deposits that may be a sign of extraterrestrial microbial life.
长期存在海洋可能充满了细菌微生物,那时,也被人们认为是地球生命起源的时候。
Long lived oceans may have teemed with microbes at a time when the life is thought to have also been starting on Earth.
但是寻找这种不能智能应对有害环境的微生物并不能告诉我们地球上或者宇宙其他地方生命的起源。
But finding microbes that are unusually clever at adapting to hostile environments tells us nothing about the origin of life on Earth - or anywhere else in the universe for that matter.
但是寻找这种不能智能应对有害环境的微生物并不能告诉我们地球上或者宇宙其他地方生命的起源。
But finding microbes that are unusually clever at adapting to hostile environments tells us nothing about the origin of life on Earth — or anywhere else in the universe for that matter.
这台火星车将进行土壤和岩石样本的分析,寻找有机物质,并探索火星上是否曾生存过微生物,现在是否还能够支持这种生命形式。
It will analyse soil and rock samples, looking for organic materials and asking whether Mars ever was, or is currently, capable of supporting microbial life.
大多数这些微生物不会引起任何问题,而且许多微生物,像那些通常寄生在消化道并产生维持生命的养分的微生物,对良好的健康是必不可少的。
Most of these micro-organisms cause no problem, and many, like the ones that normally live in the digestive tract and produce life-sustaining nutrients, are essential to good health.
上周的一些新闻头条:《微生物颠覆建立了数十年的科学》,《微生物使天外来客成为可能》,《湖泊细菌将是太空生命的范本》。
Last week's news generated headlines like: Microbes Upend Decades of Science,... Microbes Suggest Extraterrestrial Life Possible,... Lake Bacteria Seen as Model for Life in Space.
最近在东部加利福尼亚的沙漠里发现的吸砷微生物尽管在科学角度充满了争议,但是大大增加了人们在其他星球发现生命的希望。
The recent and scientifically controversial announcement of arsenic-eating microbes in the eastern California desert has ratcheted up the expectation of finding life among the stars.
这个洞穴蕴含丰富的微生物,研究人员认为这里的环境可以提供我们关于火星上的生命可能是什么样子的线索。
It teems with microbes that researchers think could provide clues to what life might look like on Mars.
虽然及早诊断可以挽救生命,但是如今最为常见的诊断肺结核的方法-直观的检测唾液样品中所含的诱发疾病的微生物,需要复杂精确的设备以及训练有素的人才。
Early detection saves lives. But the most common way to diagnose TB, visually checking sputum samples for the microbe that causes the disease, requires sophisticated equipment and trained personnel.
从阳光无法照射的地球深海火山喷发以及北极冰盖下,科学家们发现了极端微生物的生命形态,这给科学家们带来了希望,也许恩克拉多斯上也有类似的微生物存活。
Extremophile life forms found in Earth's undersea thermal vents and Arctic ice where no sunlight reaches gives scientists hope of the possibility that similar microbes could survive on Enceladus.
从阳光无法照射的地球深海火山喷发以及北极冰盖下,科学家们发现了极端微生物的生命形态,这给科学家们带来了希望,也许恩克拉多斯上也有类似的微生物存活。
Extremophile life forms found in Earth's undersea thermal vents and Arctic ice where no sunlight reaches gives scientists hope of the possibility that similar microbes could survive on Enceladus.
应用推荐