我别无归依,佛是我的至上归依。
我别无归依,僧是我的至上归依。
我别无归依,法是我的至上归依。
法是一切众生安全、至高的归依处。
The Dhamma that for all beings is the secure, the highest refuge.
确保您的代码没有递归依赖性。
佛陀是一切众生安全、至高的归依处。
The Buddha who for all beings is the secure, the highest refuge.
这个内在层次才是归依的真正实现处。
佛陀作为归依的功能,是借着传法进行的。
把佛陀作为归依的正确态度,是信任与信心。
The proper response to the Buddha as refuge is trust and confidence.
简单的归依,是智慧!
生活可以漂泊,可以孤独,但灵魂必须有所归依。
缺乏这样的澄清,我们的归依感很容易沾染妄见。
If such clarification is lacking, our sense of refuge can easily become tainted by erroneous views.
遗民必将归回,雅各伯的遗民必将归依强有力的天主!
The remnant shall be converted, the remnant, I say, of Jacob, to the mighty God.
愿薄伽梵记得我这个从今日起一生归依于他的优婆夷。
May the Blessed one remember me as a lay follower who has gone to him for refuge, from this day forward, for life.
生活可以漂泊,可以孤独,但你的灵魂必须有所归依。
Life can be wandering, can be lonely, but your soul has to be a refuge.
凭借愿力,并不能使作为归依的佛陀把解脱授予给我们。
The Buddha as refuge has no capacity to grant us liberation by an act of will.
愿世尊记得我们这些从今天起一生归依于他的居家弟子们。
May the Blessed One remember us as lay followers who have gone to him for refuge, from this day forward, for life.
祥子的悲剧体现在命运悲剧、性格悲剧、归依体验三个方面。
Xiangzi s tragedy gives expression to such three aspects as fate tragedy, character tragedy and religion experience.
报应优先、兼顾功利,应是我国现代累犯制度应然的理论归依。
The principal of retribution prior to utility is the theoretical basis of our modern regulation of recidivist.
我们的哲理注重的是全心归依佛道的一颗赤子之心,这就是正道。
The essence of our philosophy centers on a single heart that cherishes the path, this is The Way.
帕特尼克,请只是完全放松,放弃你的成见,全然的归依阿弥陀佛。
Dear Patrick, please just completely relax, and give up all of your fixed thought, completely give all of your faith to Amida Buddha.
当我们培育同样这些素质、达到同样的觉醒时,该觉醒就是我们的终极归依。
When we develop these same qualities to the point of attaining Awakening too, that Awakening is our ultimate refuge.
我告诉同学们,也劝勉过神父、修女要归依佛教,认真好好的学佛。为什么呢?
I told my students, who were mainly priests and nuns, to take refuge in the Buddha and to learn Buddhism well.
以这种方式作归依,终究意味著归依我们自己的动机的质量,因为那就是业的精髓。
To take refuge in this way ultimately means to take refuge in the quality of our own intentions, for that's where the essence of karma lies.
以这种方式作归依,终究意味着归依我们自己的动机的质量,因为那就是业的精髓。
To take refuge in this way ultimately means to take refuge in the quality of our own intentions, for that's where the essence of karma lies.
作为归依的法,包括的是终极目标、趋向目标的道路、以及解说此修行道的教导体系。
The Dhamma as refuge comprises the final goal, the path that leads to that goal, and the body of teachings that explain the practice of the path.
归依之举,标志著一个人作出承诺,把佛法或者说佛陀的教导作为自己生活的主要指南。
The act of going for refuge marks the point where one commits oneself to taking the Dhamma, or the Buddha's teaching, as the primary guide to one's life.
依据中国人的社会审美需求,逐渐形成了以写生为基础,把寓兴、写意做为归依的传统。
To meet the aesthetic requirements of Chinese people, the tradition has gradually been formed, which is based on life drawing and regards impressionism as ultimate belonging.
依据中国人的社会审美需求,逐渐形成了以写生为基础,把寓兴、写意做为归依的传统。
To meet the aesthetic requirements of Chinese people, the tradition has gradually been formed, which is based on life drawing and regards impressionism as ultimate belonging.
应用推荐