先前人们曾讨论由国家举办婚姻咨询,校内婚前宣传和离婚前的强制“冷静”期等举措。
There was talk of state-run counselling,pro-marriage propaganda in schools and mandatory “cooling-off” periodsbefore divorces.
之前,我国在《婚姻登记治理条例》中将强制婚前健康检查改为自愿检查,其中一个重要理由是尊重个人隐私。
Before, my "control of the marriage registration" mandatory pre-marital health checks will be voluntary testing, one of the important reasons is respect for personal privacy.
一名子女现时必须倚靠与该名子女同住的婚姻一方提出保护该名子女的强制性济助申请。
At present a child must rely on a party to the marriage with whom the child is living to make an application for injunctive relief to protect the child.
《婚姻登记条例》的实施,“婚检”未做强制性要求,更体现了人性化。
The operation of "marriage Registers Regulation", which shows much more humanization, the respect of each citizen's rights, does not. Require the compulsory medical examination before marriage. but.
《婚姻登记条例》的实施,“婚检”未做强制性要求,更体现了人性化。
The operation of "marriage Registers Regulation", which shows much more humanization, the respect of each citizen's rights, does not. Require the compulsory medical examination before marriage. but.
应用推荐