例如,开普勒任务至今已经证实并宣布了7个新的外星世界。
The Kepler mission, for example, has confirmed and announced seven new alien worlds to date.
开普勒任务是尝试解决一个疑问,在外太空是否有类似地球的行星。
The mission is a serious attempt to answer the question whether there are other planets like ours somewhere out there.
而且,可能很快就会发现第1000个外星世界,因为天基的开普勒任务已经提供了数百个候选行星,并等待进一步的观察和确认。
And the 1,000th world could be discovered surprisingly soon, as the space-based Kepler mission has already offered up hundreds of planet candidates that await further observation and confirmation.
而且,可能很快就会发现第1000个外星世界,因为天基的开普勒任务已经提供了数百个候选行星,并等待进一步的观察和确认。
And the 1, 000th world could be discovered surprisingly soon, as the space-based Kepler mission has already offered up hundreds of planet candidates that await further observation and confirmation.
在过去一两年中,大部分发现大型植物的公告是来自开普勒太空任务,其方法是搜寻植物在太阳前经过时那稀薄的浅影。
Most of the big planet announcements over the past year or two have come from the Kepler space mission, which looks for the slight dimming as a planet passes in front of its star.
随着一项简单的任务,寻找其他“地球”,开普勒轨道天文台启动。
The Kepler orbiting observatory was launched with a simple mission - to find other Earths.
月球侦查轨道器将一块微型芯片带到了月球,而肩负探索地外生命任务的开普勒太空望远镜则搭载了一张致地外智慧生物的光盘,上面存满了人类的名字和写给地外生物的信息。
The Lunar Reconnaissance Orbiter took a microchip to the moon. And the exoplanet-hunting Kepler telescope took a DVD full of names and messages to ET into orbit.
在2年的任务执行中,美国宇航局的行星搜索太空望远镜“开普勒”获得了巨大的成功。
TWO years into its mission, NASA's planet-hunting Kepler space telescope has been a big success.
美国宇航局的开普勒,以精练的在一个类似地球的行星,寻找宇宙中的第一个使命任务,利用其高功率利用太空望远镜这些负面形象。
NASA's Kepler, a mission tasked with scouring a section of the universe in search of Earth-like planets, used its high-powered telescope to take these negative images of space.
美国宇航局的开普勒,以精练的在一个类似地球的行星,寻找宇宙中的第一个使命任务,利用其高功率利用太空望远镜这些负面形象。
NASA's Kepler, a mission tasked with scouring a section of the universe in search of Earth-like planets, used its high-powered telescope to take these negative images of space.
应用推荐