1815年以后,交通的改善使越来越多的西方农民摆脱了自给自足的生活方式,进入了国家市场经济。
After 1815 improved transportation enabled more and more western farmers to escape a self-sufficient way of life and enter a national market economy.
另外两项发展预示着公路收费站时代的结束,并开始了一场交通革命,从而促进了区域专业化和国家市场经济的发展。
Two other developments presaged the end of the era of turnpikes and started a transportation revolution that resulted in increased regional specialization and the growth of a national market economy.
从新兴市场经济体那我们可以发现,比较优势以及全球竞争力并非只是国家天然禀赋使然,而是可以由国家自己掌握主动的。
As EMEs have shown us, comparative advantage and global competitiveness are not inevitable consequences of factor endowments-they are the result of the choices we make as nations.
2010年7月8日,国际货币基金组织(IMF)预测新兴市场经济体在2011年的增长率为6.4%,比发达国家高得多。
On July 8, the International Monetary Fund forecast that emerging economies would grow by 6.4% in 2011, well above the pace of the developed world.
离开了发达国家市场的强劲增长以及需求扩张,新兴市场经济体的增长速度很可能将会放缓。
Without robust growth in, and greater demand from, these markets, growth in emerging economies is likely to subside.
离开了发达国家市场的强劲增长以及需求扩张,新兴市场经济体的增长速度很可能将会放缓。
Without robust growth in, and greater demand from, these markets, growth in emerging economies is likely to subside.
应用推荐