爱沙尼亚正在向市场经济转变。
她是自由市场经济的拥护者。
他们的最终目标是为匈牙利建立市场经济。
他再次呼吁一个更快的向市场经济的转换。
He again called for a faster changeover to a market economy.
一旦推行市场经济,很多工厂将无法存活下去。
When the market economy is introduced, many factories will not survive.
他的任务是周密地制定能够让市场经济适合于无污染的环境的政策。
His task was to elaborate policies that would make a market economy compatible with a clean environment.
政府将不得不引入一些艰难的变革,特别是在转向市场经济的过程中。
The government is having to introduce some difficult changes, particularly in moving over to a market economy.
假冒伪劣商品在市场经济中造成不公平竞争,导致整个社会陷入了混乱。
Fake commodities cause unfair competition in the market economy and put the whole society in disorder.
至关重要的是,随着他们打开市场,他们用明智的政府指导来平衡市场经济。
Crucially, as they opened up their markets, they balanced market economy with sensible government direction.
1815年以后,交通的改善使越来越多的西方农民摆脱了自给自足的生活方式,进入了国家市场经济。
After 1815 improved transportation enabled more and more western farmers to escape a self-sufficient way of life and enter a national market economy.
另外两项发展预示着公路收费站时代的结束,并开始了一场交通革命,从而促进了区域专业化和国家市场经济的发展。
Two other developments presaged the end of the era of turnpikes and started a transportation revolution that resulted in increased regional specialization and the growth of a national market economy.
他称这次成功证明了他的政党的自由市场经济政策是正确的。
He called the success a vindication of his party's free-market economic policy.
自由市场经济主义者会辩论说,政府不需要过度干预货币和利率过程。
Free-marketeers would argue that governments do not need to intervene in the currency and interest rate process unduly.
他认为那些鼓吹完全自由市场经济的人不是很了解经济,完全没有考虑到其产生的社会后果。
He dismissed advocates of a completely free market as economic troglodytes with no concern for the social consequences.
乔治梅森大学墨卡托斯中心的自由市场经济学家维罗妮克·德鲁吉表示:“这非常令人费解。”
"It's very puzzling," says free market economist Veronique de Rugy of the Mercatus Center at George Mason University.
乔治梅森大学墨卡托斯中心的自由市场经济学家维罗妮克·德鲁吉表示:“这非常令人费解。”
"It's very puzzling," says free-market economist Veronique de Rugy of the Mercatus Center at George Mason University.
在充分肯定市场经济的同时,实际的某些人为了自己的利益常常不言而喻。
While affirming fully market economy, actual some people for one's own interests often break one's word, swindle.
符合市井民生的经济学就是精明的市场经济学。
首先,全球经济的结构性力量在于新兴市场经济体。
First, the structural strength in the global economy resides in the emerging market economies.
30年前,很少有谁能预测中国能加入自由市场经济体。
Thirty years ago, few could foresee China's move to a free-market economy.
显然这意味着新兴市场经济体需要允许本币兑美元进一步升值。
This, obviously, means the EMEs allowing the dollar to fall further against their currencies.
近年来,向新兴市场经济体的资本流动的构成发生了显著的变化。
Recent years have seen a dramatic shift in the composition of capital flows to the emerging-market economies.
亚洲新兴市场经济体比世界其他经济体恢复更快,但经济恢复能保持下去么?
Asia's emerging economies are recovering much more quickly than economies in other parts of the world. Can they keep it up?
新兴市场经济体尽管目前正处于经济困境,但是来年定会出现强劲增长的局面。
Emerging market economies are still slated to see robust growth next year despite the current headwinds.
美国市场经济运转良好以及商品在各地之间流动顺利的原因是:它们都拥有护照。
The reason that things travel so well in the market economy of the United States, and values travel from one place to another, is because they all have passports.
这三国似乎不仅正跟西方各经济体脱钩,也正跟很多规模较小的新兴市场经济体脱钩。
The giants seem to be decoupling not only from the West but from many of their smaller emerging brethren, too.
这三国似乎不仅正跟西方各经济体脱钩,也正跟很多规模较小的新兴市场经济体脱钩。
The giants seem to be decoupling not only from the West but from many of their smaller emerging brethren, too.
应用推荐