这就像开着保时捷可以围着大卡车转圈一样“, 托巴尔斯克说。
“It’s like a Porsche that can drive circles around a semi,” Dr. Tobalske said.
巴尔斯·路德独自生活了一个周(暴风雪天气使得任何人都不能接近他)。
He was alone for a week (a storm made it impossible for anyone to reach him).
1861年10月,他和弟弟爱德华在巴尔斯·布拉夫战役中被捕。
He and his brother Edward were captured at the Battle of Ball's Bluff in October 1861.
伊根称,巴尔斯利的回答证明,RIM只是在捡投资者喜欢的话说。
This answer is evidence that RIM is merely telling investors what it thinks they want to hear, says Egan.
大约有50名德军顺着巴尔斯·路德在厚厚的雪地上留下的足迹追赶他。
He was hunted by about 50 Germans and left a trail in the deep snow.
巴尔斯·路德不能再走路,于是格伦·沃尔德和他的朋友们便造了一个雪橇。
Baalsrud could no longer walk, so Gronvold and friends built a sled.
不过巴尔斯也认为哥本哈根会议还是有机会促成世界朝着正确的方向前进一大步。
But there is still a chance that Copenhagen can help the world take a big step in the right direction, Bals feels.
巴尔斯和米利班德曾一起共事,他们都是布朗的随从,但米利班德地位相对较低。
The pair were colleagues in Mr Brown's entourage, but Mr Miliband was very much the junior one.
“蜂鸟能像直升机一样悬停,且时间可以长达一个半小时,中间不间断,”托巴尔斯克说。
"A hummingbird can hover like a helicopter for one and a half hours, nonstop," Dr. Tobalske said.
蜂鸟可以像直升机那样不停地盘旋一个半小时“,托巴尔斯克博士说,”没有别的鸟能做到这一点“。
“A hummingbird can hover like a helicopter for one and a half hours, nonstop,” Dr. Tobalske said. “No other bird can do that.”
接下来的几周里,一拨一拨的人想把巴尔斯路德带回瑞典但都无功而返,他们不得不又他隐蔽到洞穴中。
Over the next weeks, groups of men tried to drag him to Sweden but were driven back, and they had to shelter him again in holes in the ice.
戴尔博士和生物学家、实验室主任布雷特·W.· 托巴尔斯克都痴迷于探究人类和鸟类间飞行能力的差异。
Dr. Dial and Bret W. Tobalske, a biologist and the director of the lab, are obsessed with trying to bridge the gap in flying abilities between humans and birds.
在之后的20天里,巴尔斯·路德就在固定在积雪中的睡袋里度过,格伦·沃尔德和其他人不时的来给他点给养。
Baalsrud spent the next 20 days in a sleeping bag immobilized in the snow, sporadically supplied by Gronvold and others.
“胸肌担负了飞行中80%的动力来源,”托巴尔斯克博士说,这也解释了为什么在鸟类解剖形态中,胸肌所占的比重最大。
“Pectorals are the motor for 80 percent of flight,” said Dr. Tobalske, which explains why they are the largest part of the anatomy.
来会和的人因为暴风雪而错过了约定时间,几天之后,当他们到达那里的时候,由于大雪的掩盖,他们已然找不到巴尔斯·路德的任何迹象。
The other party missed the rendezvous because of a blizzard, and by the time they got there, days later, the tracks were covered and they could find no sign of him.
然后,特拉维斯·李击出一记滚球给二垒手马克·巴尔霍恩。
Travis Lee then hit a grounder to second baseman Mark Bellhorn.
布拉德利前锋奥斯顿·巴尔内斯在入场球获得头球。
Bradley Forward Auston Barnes takes the header on the inbounds pass.
巴布科克&维尔克斯公司自1867年起就一直是世界范围内蒸汽生产技术和设备的领头企业。
Since 1867, The Babcock &Wilcox Company (B&W) has been the leading worldwide producer ofsteam generation technology and equipment.
他家住在巴达霍斯附近的赫雷斯德罗斯卡巴尔利亚诺。
我们准备到斯瓦尔巴德群岛,在斯匹次卑尔根群岛西北方向那些无人居住的小岛上露营和划船。
We were going to camp and paddle around a section of the uninhabited north west of Spitsbergen island in the Svalbard archipelago.
巴尔·巴斯的团队为了证实这一原理,他们在人体细胞中植入了他们的ZFR能辨识的基因,然后利用重组酶将基因植入到基因组细胞中。
As proof of principle, Barbas's team has taken human cells and inserted a gene that their ZFR would recognise. They then used the recombinase to insert the gene into the cells' genome.
“今年秋天我本来很可能安静地呆在纽约。”巴尔加斯。略萨先生说道,事实上他有时住在秘鲁,有时住在西班牙——或任何他的写作和教学需要他去的地方。
This fall was supposed to be a quiet sojourn in New York, said Mr. Vargas Llosa, who sometimes lives in Peru and sometimes in Spain - or wherever his writing and teaching take him.
皮尔·巴格斯承受着来自两大派别的压力。
新内政部长赫尔曼·巴尔加斯•列加斯撤消了他前任的一项法案,这个法案本将终结总检察长的独立性。
German Vargas Lleras, the new interior minister, withdrew a bill presented by his predecessor that would have ended the independence of the attorney-general.
在这周二课程的中途,巴尔加斯。略萨先生调整了课程进度,决定现在由学生们轮流坐在讲桌后面来分析博尔赫斯的作品。
Midway through class on Tuesday, Mr. Vargas Llosa switched gears, indicating that it was time for presentations by students, who take turns sitting at his desk and analyzing Borges's work.
阿什当说,巴尔·内斯书店、来宝集团和在线电影网站网飞公司都是其可能收购的目标。
Bookstore Barnes and Noble and the online movie site Netflix have both been tipped as possible targets, said Mr. Ashdown.
纽约职业管理执行顾问谢乐尔•斯巴涅尔说:“这反映了你的道德水平”。
"It reflects your ethics," says Sheryl Spanier, an executive career management consultant in New York.
罗森博格告诉蒙迪扎巴尔,阿莱霍斯曾打电话给他,警告他停止调查穆萨父女谋杀案,否则同样的事情也会落到他头上。
Rosenberg told Mendizábal that Alejos had called him and warned him to stop investigating the Musas' murders, or else the same thing might happen to him.
是的,这是送给玛丽·亨德森和迪特尔·巴斯康的结婚礼物。
Yes. It was a wedding present for Mary Henderson and DieterBascombe.
是的,这是送给玛丽·亨德森和迪特尔·巴斯康的结婚礼物。
Yes. It was a wedding present for Mary Henderson and DieterBascombe.
应用推荐