夫妻关系存续期间扶养义务应包含救助生命危险。
The fostering obligation during the marital relationship ought to include rescuing lives.
在本协议存续期间,出质人向质权人承诺,出质人将。
Pledgor hereby covenants to the Pledgee, that during the term of this Agreement, Pledgor shall.
在代理机构存续期间,你方有义务陈列产品的最佳样品。
You are under obligation to display optimum samples of the products during the duration of the agency.
第十七条夫妻在婚姻关系存续期间所得的下列财产,归夫妻共同所有。
Article 17 the following items of property acquired by husband and wife during the period in which they are under contract of marriage shall be jointly possessed.
四申请上市时,其特许营运权尚有存续期间在二十年以上者。
The remaining term of the concession agreement is 20 years or more at the time when it applies for listing.
合伙企业财产来源于合伙人的出资和合伙企业存续期间所得收益两部分。
The property of partnership firm comes from partners' investment and the profits gained from the period of firm existence.
信托计划存续期间,信托公司应当选择经营稳健的商业银行担任保管人。
During the period of continued existence of a trust plan, the trust company shall choose a commercial bank with sound and stable operation performance to act as the custodian.
供应方保证在本协议存续期间,在任何情况下均不得修改设备单位租金率。
Supplier warrants that under no circumstances shall the Equipment Unit Rental Rates be amended for the duration of the Term of this Agreement.
借款方在此保证在合同存续期间,未经贷款方书面同意,不从事以下行为。
Without the Lender's prior written consent, the Borrower hereby warrants that during the term of this Contract, it will not.
夫妻对婚姻关系存续期间所得的财产以及婚前财产的约定,对双方具有约束力。
The agreement reached between the husband and wife on the property acquired during the period in which they are under contract of marriage and on the prenuptial property is binding on both parties.
在业务关系存续期间,客户身份资料发生变更的,应当及时更新客户身份资料。
During existence of the business relationship, the data of a client's identity shall be updated in a timely manner along with any change that takes place.
在业务关系存续期间,客户身份资料发生变更的,应当及时更新客户身份资料。
During the existence of business relationship, any client's identity material that changes shall be updated in a timely manner.
在署理机构存续期间,你方有义务陈设产品的最佳样品的商务英语口语实训资料。
You are under obligation to display optimum samples of the products during the duration of the agency.
第十九条合伙企业存续期间,合伙人的出资和所有以合伙企业名义取得的收益均为合伙企业的财产。
Article 19 in the duration of the partnership, the capital contribution made by the partners and the income received in the name of the partnership shall all be property of the partnership.
而且投资者受合同约束需要在合约存续期间买进更多的股份,因此每一次购买都是在扩大他的损失。
And because the investor is locked into making more purchases over the life of the contract, he keeps adding to his losses with each purchase.
如果没有婚前协议,中国法律会自动决定在婚姻存续期间的财产归属,当然如果离婚或死亡发生的话。
If you don't make a prenuptial agreement, Chinese laws determine who owns the property that you acquire during your marriage, as well as what happens to that property at divorce or death.
该理发师的雇佣合同规定,他必须“在合同存续期间、结束以后都对工作及获得的任何信息绝对保密”。
The hairdresser's contract states that he must "maintain absolute secrecy about his work and any information he may have gathered both during and after his contract".
利率风险:产品存续期间,若人民银行提高存款利率,投资者将失去及时将资金配置于存款时收益提高的机会。
Interest rate risk: If the People's Bank of China increases the deposit interest rate in the financing product's duration, the investor won't have the opportunity of increasing benefit in deposit.
配偶权是指在合法有效的婚姻关系存续期间,规定配偶相互关系的、以配偶双方全部身份利益为标的的总括性权利。
Spouses rights refer to the general rights regulating the mutual relationship between the spouses and having all their interests as the subject matter in their legal and valid marriage.
配偶权是指在合法有效的婚姻关系存续期间,规定配偶相互关系的、以配偶双方全部身份利益为标的的总括性权利。
Spouses rights refer to the general rights regulating the mutual relationship between the spouses and having all their interests as the subject matter in their legal and valid marriage.
应用推荐