嫦娥一号已经进入了预定的轨道。
嫦娥一号将绕月1年,进行空间探测。
Chang 'e -1 goes around the moon for one year to explore space.
星载微波探测仪是嫦娥一号卫星有效载荷之一。
Microwave Sounder is one of the main payloads of ChangE-1 lunar satellite.
听到嫦娥一号发射成功的消息,我们都欢呼起来。
We all cheered up at the news of the successful launching of Chang'e .
本文主要描述了嫦娥一号卫星X射线谱仪的温度响应定标。
The main part of this paper is the response to the environment of the X-ray spectrometer onboard the CE-1 satellite.
嫦娥一号卫星是我国第一个月球探测卫星,将实现对月球的环绕探测。
Change-1(CE-1)is Chinas first lunar probe, and it will orbiting and detect the moon.
月球探测卫星“嫦娥一号”曾搭载《微笑北京》,并于07年12月4日从太空传回这首歌曲。
"Smile Beijing" was sent into space by China's first lunar probe satellite Chang 'e-i, which sent back a signal of the song on December 4, 2007.
中国昨天成功发射了嫦娥一号探月卫星,这是国际社会共同探索外空的又一重大努力。
The successful launch of China's first lunar orbiter Chang'e-1 is another major effort of the international community in outer space exploration.
年发射了“嫦娥一号”,即第 一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星。
In 2007 Chang'e-1, the first lunar-orbiting man-made satellite, was sent to space.
神洲系列载人火箭以及嫦娥一号的发射使我们成为航天科技的强国,没有人再会说我们中国只有嫦娥才能奔月。
God chau manned rocket series, the launch of change one makes us aerospace science and technology power, no one else says we only change rushes in China.
一项调查显示,超过三分之二的中国人表示会收看我国首个月球探测器——“嫦娥一号”卫星发射的电视直播实况。
More than two thirds of the nation want to see the launch of Chang’e I, China’s first lunar orbiter live on TV, according to a survey.
国家航天局的一位发言人于本周一公布,“嫦娥一号”将于本周三至周五择机发射,今天下午六时是最佳发射时机。
The satellite will be launched between Wednesday and Friday, with 6 pm today being the best choice, a spokesman for the China National Space Administration (CNSA) said on Monday.
这颗卫星跟以往中国发射的卫星有所不同,以前发射的都是地球卫星,而这次发射的“嫦娥一号”是一颗月球卫星。
This satellite launch is different from satellite launches in the past. Previous launches were always for earth satellites, however this satellite is for the moon.
一项调查显示,超过三分之二的中国人表示会收看我国首个月球探测器——“嫦娥一号”卫星发射的电视直播实况。
More than two thirds of the nation want to see the launch of Chang 'e, China's first lunar orbiter live on TV, according to a survey.
北京坚持其开发空间是为了和平目的,但是“嫦娥一号”探测器,与其它所有的空间任务一样,都是由国防部来实施的。
Beijing insists it is developing space for peaceful purposes. But the Chang 'e 1 probe, like all space missions, is being run by the defence ministry.
关于嫦娥一号的寿命,孙泽洲表示,从目前情况来看,“嫦娥”推进剂余量、蓄电池稳定性、温度维持水平等参数都很好。
Concerning the life span of Chang 'e-1, Sun introduced that some parameters such as left propellant, stability of storage battery and temperature maintaining level are all perfect.
嫦娥一号将探测月面并对月面进行全面拍摄。日本在上个月发射了自己的第一个月球探测器,印度也将于明年实施类似的计划。
The launch of Chang'e I, which will explore and map the moon's surface, came after Japan last month launched its first lunar probe and ahead of a similar mission planned by India for next year.
在此后的一年时间里,“嫦娥一号”会把她在月亮身边收集到的信息发回地球,这些信息将帮助人们更好地了解地球的忠实伙伴——月球。
A year from now, Chang-er will send back to earth the information it gathered while next to the moon. This information will help people to get a better understanding of the earth's true mate-the moon.
这本周刊值得一读,它展示了中国所取得的诸如“嫦娥五号”、“天问一号”和“奋斗者号”等伟大的科技成就。
The weekly magazine is worth reading, which presents China's great scientific achievements, such as Chang'e-5, Tianwen l and Fendouzhe.
这本周刊值得一读,它展示了中国所取得的诸如“嫦娥五号”、“天问一号”和“奋斗者号”等伟大的科技成就。
The weekly magazine is worth reading, which presents China's great scientific achievements, such as Chang'e-5, Tianwen l and Fendouzhe.
应用推荐