如果能观察到一颗奇点,并获取关于奇点附近出现的可信的怪异现象的直接证据,那将非常好。
It would be wonderful to observe a singularity and obtain direct evidence of the undoubtedly bizarre phenomena that occur near one.
其时的库兹韦尔也在思考奇点理论。
By that time Kurzweil was thinking about the Singularity too.
为了理解奇点,人们花费了大量的资金。
当然,真正的问题是,那样的技术奇点是否会出现。
The real question, of course, is whether such a technological singularity will ever happen.
这个奇点将会是怎样的?
奇点位于黑洞的中心,物理和时空法则在这里失去作用。
The singularity is located at the heart of a black hole, and is the place where the laws of physics and space-time break down.
奇点并非是什么全新理念,它只是比较新颖而已。
“摩尔定律带来的圆弧让我们比以往任何时候都接近奇点”。
他们相信,人类正朝着一个名为奇点的辉煌的后生物时期迈进。
They believe mankind is heading for a glorious post-biological era known as the Singularity.
最有趣的是,根据现在的模型,最终的黑洞是一个“裸”奇点。
The most interesting thing about this is that, using current models, the final black hole is a "naked" singularity.
当时,宇宙只是一个奇点,包囊了宇宙中的所有物质。
At the time, the universe was confined to a single point, encompassing all of the universe's matter.
如果引力压过中子简并压,中子星将被压成一个奇点,变为黑洞。
If the gravitational pressure overwhelmed the neutron degeneracy pressure, the neutron star would be crushed into a singularity, producing a black hole.
但围绕着奇点出现之后生命的具体形态,仍有大量的谜团需要解开。
There is, however, a great deal of mystery surrounding the exact nature of life after the Singularity.
随后一些最新的计算结果显示,一系列特定的条件可能催生出裸奇点。
Hawking was forced to backpedal a bit on his stance in 1997, after new calculations revealed a limited set of conditions that could give rise to naked singularities.
当前的潮流是预测“奇点”——网络或机械智能的自发出现——在何时发生。
The current fashion here is to speculate on when the “singularity” — the spontaneous emergence of a network or machine intelligence — will happen.
在大爆炸理论里,早期宇宙的状态是一个奇点,这意味着宇宙曾经是无穷小的。
In Big Bang theory, the state of the Universe is a singularity in early times, meaning that the Universe was once infinitely small.
SINGULAR是个值得一试的系统,如果您对奇点理论感兴趣则尤其如此。
SINGULAR is a worthwhile system to try out, especially if you're interested in singularity theory.
人工智能议题结束以后,2010年奇点峰会着重讨论了生命延续问题。
After artificial intelligence, the most talked-about topic at the 2010 summit was life extension.
宇宙看似自身拥有一个“宇宙监督”原则在起作用,阻止了对黑洞奇点的直接观察。
The universe appears to have a built-in "cosmic censorship" principle at work that shields a black hole's singularity from direct observation.
即便承认了奇点存在的合理性,一堆错综复杂难以解答的问题依然会横亘在你的面前。
Even if you grant that the Singularity is plausible, you're still staring at a thicket of unanswerable questions.
我们可以对奇点所带来的变化是否将会使得那样的指数增长得以继续进行质疑。
We can speculate as to the changes the Singularity would bring that would enable that exponential growth to continue.
人工智能奇点研究所每年都会召开名为奇点峰会的研讨会(库兹韦尔也是发起者之一)。
The institute holds an annual conference called the Singularity Summit. (Kurzweil co-founded that too.)
当然,如果奇点真的出现,它将会成为继语言发明以来人类所遭遇的最重大事件。
And of course, in the event that it turns out to be real, it will be the most important thing to happen to human beings since the invention of language.
在50年内,由于技术奇点的作用,人类将与机器融合,共同变得具有超高智商并长生不朽。
Within 50 years humans will merge with machines and become both superintelligent and immortal, in an event known as the technological singularity.
在他的论文中,多库恰耶夫研究了位于视界和奇点之间的假设性轨道,来理解它们的动态变化。
In his paper, Dokuchaev studies hypothetical orbits in the area between the event horizon and the singularity to understand their dynamics.
假设起保护作用的黑洞边界随着黑洞一起消失,中心的奇点就会在黑洞消亡的那一刻暴露出来。
Assuming that the protective event horizon evaporates along with the black hole, the singularity at the center could be exposed at the moment the black hole winks out of existence.
奇点这个单词来自于天体物理学:它指的是时空中(例如黑洞内部)所有物理理论都失效的一点。
The word singularity is borrowed from astrophysics: it refers to a point in space-time - for example, inside a black hole - at which the rules of ordinary physics do not apply.
佩雷尔曼博士克服这一困难,他切断了奇点,继续运用瑞奇流并重新接合已变形的物体。
Dr Perelman overcame this difficulty by cutting off the singularities, continuing with the Ricci-flow application and then rejoining the transformed objects later.
否定裸奇点存在的人又得了一分。我们十分迫切地期待这场引人入胜的科学大讨论中的下一幕大戏。
Score another point in the "con" column for naked singularities. We eagerly await the next volley in this fascinating scientific debate.
否定裸奇点存在的人又得了一分。我们十分迫切地期待这场引人入胜的科学大讨论中的下一幕大戏。
Score another point in the "con" column for naked singularities. We eagerly await the next volley in this fascinating scientific debate.
应用推荐