例如,随着覆盖北美的大冰原在最后一个冰河时代逐渐融化,大量的水从冰原流出。
For example, as the great ice sheets that covered North America during the last ice age steadily melted away, huge volumes of water flowed from them.
但是,一个大冰原的融化就不同了。
上新世大约结束于三百万年前发生在北半球大冰原之间的碰撞。
The Pliocene ended around three million years ago with the onset of large ice sheets in the Northern Hemisphere.
地球两极的大冰原一旦开始融化就会快速地分解,而海平面每世纪升高几米也不是危言耸听。
The ice sheets at the poles can disintegrate rapidly once they start melting, and sea-level rises of a few meters per century are not unheard of.
格陵兰大冰原上有一个融水湖泊,容量达440亿升,覆盖面积达5.7平方公里,在2006年,仅仅用了24小时就流光了。
A meltwater lake on the Greenland ice sheet that contained 44 billion litres and covered 5.7 sq km gurgled away within 24 hours in 2006.
但是,即使只有南极洲西部和格陵兰岛大冰原的一半融化的话,海平面就会上升6 -7米,世界上的许多大城市都会被淹没,前景令人沮丧。
But if even half of the West Antarctic and Greenland ice sheets were to melt, sea levels would rise by six or seven metres, flooding many of the world's big cities, and the outlook is discouraging.
随着时间的推移,压力的增加,再加上从上方重新冻结的融水,小冰原颗粒成为相互锁结的大晶体蓝色冰川冰。
With additional time, pressure, and refrozen meltwater from above, the small firn granules become larger, interlocked crystals of blue glacial ice.
五大湖就是当时冰川融化所形成的。标志着冰原在东南方向到达的最远距离的长岛和科德角是由冰中的沉积物形成的。
The Great Lakes are puddles left over from when it melted, and Long Island and Cape Cod, which mark the southeastern limit of the ice's reach, are formed from debris carried by the ice.
五大湖就是当时冰川融化所形成的。标志着冰原在东南方向到达的最远距离的长岛和科德角是由冰中的沉积物形成的。
The Great Lakes are puddles left over from when it melted, and Long Island and Cape Cod, which mark the southeastern limit of the ice's reach, are formed from debris carried by the ice.
应用推荐