多边主义不是一件而是许多事情。
而德国人也十分青睐多边主义。
现代多边主义应当是切实可行的。
多边主义分歧重重,难以实行。
第一,坚持多边主义,维护安理会权威。
First, to uphold multilateralism and maintain the Security Council's authority.
第三个原则是多边主义。
这些都是这种多边主义怎样能产生有效成果的实例。
And these are each examples of how this kind of multilateralism can produce effective outcomes.
还有一种可选方案或许可以表述为非正式多边主义。
Yet another alternative might be described as informal multilateralism.
第四,中国支持多边主义的决心不会改变。
Fourth, China remains unchanged in its commitment to multilateralism.
多边主义为国际反恐合作提供了有效的框架。
Multilateralism provides an effective framework for international terrorist cooperation.
“德国比其他国家‘更需要多边主义’”,莫尔先生如是说。
Germany "needs multilateralism more" than others, says Mr Maull.
所以第二点我想说的就是英中两国都主张多边主义。
The second point Id like to make is that the United Kingdom and China both have strong interests in their strong multilateral systmes.
亚欧会议成员奉行多边主义,是维护世界和平与稳定的重要力量。
ASEM partners believe in multilateralism and are important forces for the maintenance of world peace and stability.
第二种可选方案是功能性多边主义——由有意愿的相关方结成同盟。
A second alternative is functional multilateralism - coalitions of the willing and relevant.
老布什天真的理想主义和单边主义激发了奥巴马的务实主义和多边主义。
Bush's naive idealism and unilateralism encouraged Obama's realism and multilateralism.
“积极的多边主义”和“非公平性”是美国制度霸权的基本特征。
The basic features of American hegemony are its active multilateralism and non-equity.
不过,承认我们现在都是(或者至少有必要成为)多边主义者,只是对话的开始。
But to acknowledge that we are all multilateralists now (or at least need to be) is only to start the conversation.
四年半前,我们秉持“新多边主义”的精神,力求在国际事务上采取协同一致的行动。
We began our work together, four and a half years ago, with a call for a “new multilateralism” —a new spirit of collective action.
有条件的多边主义主张利益目标决定中国对地区多边安全机制的支持态度。
Some scholars argue that China's participation in multilateral security cooperation efforts represents a form of"conditional multilateralism".
在所有人当中,伍德罗•威尔逊是为多边主义和全球同盟事业贡献最多的人。
More than anyone else, it was Woodrow Wilson who championed the cause of multilateralism and global fraternity.
正是这种有时界限并不明确的分歧,使得奥巴马令人称道的多边主义难以在此地区施展。
It is this, sometimes blurred, cleavage that makes Mr Obama's laudable multilateralism so hard to execute in the region.
亚洲完全能够产生一位能力强、孚众望、致力于多边主义、可为国际社会广泛接受的秘书长。
Asia is fully capable of producing a competent and prestigious secretary-general committed to multilateralism and broadly accepted by the international community.
我们也不能退回到抵制变革的“旧多边主义”——十九世纪密特尼奇式维也纳议会的解决方案。
Nor can we retreat into an "Old Multilateralism" -a 19th Century Metternichian Congress of Vienna solution-that seeks to resist change.
四年半前,我们秉持“新多边主义”的精神,力求在国际事务上采取协同一致的行动。
We began our work together, four and a half years ago, with a call for a "new multilateralism" — a new spirit of collective action.
战场不是契约规则不断变化的唯一地点,对于德国而言,与伊朗的谈判该是多边主义行之有效的示例。
The battlefield is not the only place where the rules of engagement are changing. For Germany, the negotiations with Iran were supposed to be an example of effective multilateralism.
战场不是契约规则不断变化的唯一地点,对于德国而言,与伊朗的谈判该是多边主义行之有效的示例。
The battlefield is not the only place where the rules of engagement are changing. For Germany, the negotiations with Iran were supposed to be an example of effective multilateralism.
应用推荐