但是,显然也可以用于多核运算。
多核系统为应用程序分配单个核。
避免为多核芯片制定过高的价格。
提高了在多核CPU上运行的性能。
6可以充分利用你的多核处理器。
With v3.0.6, MbUnit helps you get the most out of your multi-core CPU.
多核处理器的降临带来了新的性能潜力。
The advent of multi-core processors offers new performance opportunities.
对多核机器的并行构建支持
Dean说:“我们确实喜欢多核机器。”
最后的两个章节着重于多核计算机的程序设计。
The final two chapters focus on programming multicore computers.
模拟时间模式以帮助支持多核程序的时间计算。
Simulated time mode for animation to help support time calculations on multicore applications.
过去几年的另一个主要趋势是向多核芯片的过渡。
The other major trend of the past few years has been the move to multi-core chips.
俄国正在建立第六个核电站并计划拥有更多核电站。
Russia is building six new nuclear power plants and has plans for more.
俄国正在建立第六个核电站并计划拥有更多核电站。
Russia is building six new nuclear power plants and has plans for more.
对于服务器本身,Google喜欢多核芯片配置。
As to the servers themselves, Google likes multicore chips, those with many processing engines on each slice of silicon.
在多核芯片中,多个核心可能缓存着同一数据的副本。
In multicore chips, however, multiple cores may have cached copies of the same data.
但在多核环境下,核之间会经常有相同数据的拷贝操作。
But in multicore chips, multiple cores will frequently have cached copies of the same data.
多核心!?
这正是紧密耦合多处理(也称作多核计算)背后的思想。
That's the idea behind tightly-coupled multiprocessing (also called multi-core computing).
它提供使用各种多核芯片和虚拟化技术所需的许可证粒度。
It provides the licensing granularity needed to leverage various multi-core chip and virtualization technologies.
如果他们再多坚持一会,增加更多核电的协定可能还幸存。
If they keep it up a while longer, the prospects for a deal on more nuclear power may yet survive.
为多核服务器提供最新的共享内存MS -MPI实现。
New Shared memory MS-MPI implementation for multicore servers.
对我们来说,多核机器用少量的机器实现了良好的连接性能。
To us, multicore machines look like lots of little machines with really good interconnects.
该版本包括了许多核心api更新、错误修正以及新增特征。
This release contains a number of core API upgrades, bug fixes, and new features. Among the highlights.
本系列同样涵盖了许多核心的SOA概念,这也将使他们受益。
This series also covers many core SOA concepts, which should interest others, as well.
Sutter还提到并发编程将使开发人员能够利用多核架构。
Sutter also noted that concurrent programming would allow developers to take advantage of multicore architectures.
然而无论由多核计算引出的架构挑战如何,它们只是冰山中的一角。
Whatever the architectural challenges posed by multicore computing, however, they're only the tip of the iceberg.
许多公司都将多核处理器看做实现重大价值和性能提升的一次机会。
Many companies are looking at multicore processors as an opportunity to realize significant price and performance improvements.
在多cpu(或多核)系统中,需要将平均负载除以cpu的个数。
In a multi-CPU (or multi-core) system, divide the load average by the number of CPUs.
我想在对日常编程工作的影响上,增长的数据容量要远远超过多核。
I think that increased data volumes will impact day to day programing work far more than multicore will.
对于其他各方而言,在多核技术下,每个核心被认为是一个处理器。
For the most part, with multi-core technology, each core is considered a processor.
应用推荐