从多伦多星报看相片及散文。
贝力弗告诉多伦多星报记者说:“在我死之前我还有很多其他的事要完成呢。”
"I had other things in my heart to fulfill before I died," he told the Toronto Star.
贝力弗向多伦多星报透露,在埃塞俄比亚,他因为文化差异而被误捕关押起来。
Beliveau told the Toronto Star he was detained in Ethiopia "from a mutual lack of cultural understanding."
另据《多伦多星报》报道,以往总是供货及时的商店面临着新鲜奶制品断货的窘境,而联邦快递、敦豪和其它快递公司在欧洲业已陷入停业状态。
FedEx, DHL and other shippers are grounded throughout much of Europe, according to the Toronto Star.
据《多伦多星报》报道,在平顶山棉纺厂,工人们每小时的工资为65美分,高强度地工作,两天换一次班,而且常常在100华氏度以上的高温条件下工作。
At the Pingdingshan Cotton Textile Company, the Toronto Star reported, workers make 65 cents an hour, working grueling two-day shifts, often in 100-plus degree heat.
据《多伦多星报》报道,在平顶山棉纺厂,工人们每小时的工资为65美分,高强度地工作,两天换一次班,而且常常在100华氏度以上的高温条件下工作。
At the Pingdingshan Cotton Textile Company, the Toronto Star reported, workers make 65 cents an hour, working grueling two-day shifts, often in 100-plus degree heat.
应用推荐