看翻译作品不能真正欣赏到外国文学原著的美妙之处。
You can't really appreciate foreign literature in translation.
你不能通过翻译充分鉴赏外国文学。
You can't fully appreciate foreign literature in translation. ;
读传译作品不能透彻欣赏外国文学作品。
You can't fully appreciate foreign literature through translation works.
看翻译作品很难欣赏到外国文学的精髓。
You can't fully appreciate foreign literature in translation.
我在最近一期《外国文学》上读到了那篇文章。
I read that article in the most recent issue of Foreign Literature.
外国文学对红柯小说的影响是独特而又深刻的。
Foreign literature has an effect on Hongke's novels in a distinctive and deep way.
他们用外语发表的诗歌属于中国文学还是外国文学?
Are these poems published in foreign languages a part of Chinese literature, or do they belong to the literatures of other languages?
外国文学教学的方法应该是灵活多样的而非一成不变。
Literature teaching methods and approaches should be flexible and various.
20世纪中国文学与外国文学之间有着千丝万缕的联系。
There are countless ties between the Chinese literature in the 20 ~ th century and foreign literature.
国立交通大学外国语文学系暨外国文学与语言学研究所。
National Chiao Tung University Department of Foreign Languages and Literatures, Graduate Institute of Foreign Literatures and Linguistics.
郁达夫与外国文学的接触,是从阅读俄国文学作品开始的。
Yu Dafu's contact with foreign literature began with reading Russian literary works.
曾经修过很多外国文学的课程,这本书常被教授挂在嘴边。
Has been revised many foreign literature courses, this book is often a professor mention.
把本土意识导入外国文学研究能够扩大外国文学欣赏的视野。
Bringing the sense of nativeness into the study of foreign literature can widen our vision of foreign literature appreciation.
他的整个文学活动与外国文学有很密切的关系和深厚内在联系。
His whole activity of literature has close relation with foreign literature.
该社团的外国文学翻译在中国文学史和文化史上均发挥了积极作用。
Its translation of the foreign literatures has exerted a positive influence on Chinese literature and culture.
五四前后的外国文学翻译早就引起了学术界的关注,著书立卷者颇多。
Literature translation around the May 4th Movement has long attracted the attention of the domestic academia.
那诗人就引他一个朋友的话,说现代人要国文好,非研究外国文学不可;
So quoting a friend of his, the poet said that nowadays if someone wanted to have good Chinese , he'd have to study foreign literatures.
如果我们离开外国文学来讨论它,所得出的结论恐怕是片面的、不合理的。
If we leave the foreign literary and discuss it, the conclusion drawn is probably one-sided, unreasonable.
这也就意味着,外国文学的翻译是以中国文学自身的更新和创造为前提的。
It also means that the translation of foreign literature is based on Chinese literatures own renovation and creation.
这些问题制约着外国文学的教学,也影响了中学外国文学教学水平的提高。
Those problems are restricting not only the teaching of foreign literature but also the development of a similar course in middle schools.
中国现代小品文产生于五四时期,它的产生与外国文学的影响是不可分开的。
Chinese modern essay appeared during May 4th period which was closely connected with the influence of foreign literature.
其中,又以俄苏文学成为其译介的首选,在外国文学的译介中所占比例最重。
Russian literature was the first choice of its translation and introduction, taking a high proportion among these foreign literature.
第二章,着重审视方平的文学研究,包括外国文学和比较文学方面的研究成果。
The second chapter focuses on Ping Fang's work in literary studies, including the study of foreign literatures and comparative literature.
外国文学课程集中了人类心灵的精华,因此在教学中履行这一使命就理所当然。
The foreign literature course reflects the essence of human mind. Thus it's necessary to educate students.
正是由于译者辛勤的工作,外国文学的精粹才被引入国内,并且展现在读者面前。
It is the translator who introduces the elites of foreign literature into his own culture and fellow citizens.
“林译小说”是近代翻译文学的开始,为现代中国接受外国文学影响的真正开端。
Novels translated by Lin are the beginning of modern translation literature, and the real outset of China's acceptance of foreign literature.
“林译小说”是近代翻译文学的开始,为现代中国接受外国文学影响的真正开端。
Novels translated by Lin are the beginning of modern translation literature, and the real outset of China's acceptance of foreign literature.
应用推荐