哥伦比亚大学是美国最古老的大学之一。
Columbia University is one of the oldest universities in the United States.
哥伦比亚大学的实践入门项目是个典型的例子。
我想,哥伦比亚大学是美国最古老的大学之一。
Columbia University is one of the oldest universities in the United States, I think.
这项研究是由哥伦比亚大学的老师林晓东领导的。
The study was led by Xiaodong Lin, a teacher at Columbia University.
这让哥伦比亚大学的心理学家迈克尔·特曼感到不安。
That bothers psychologist Michael Terman of Columbia University.
在哥伦比亚大学,同一批人会运营他们的工作室几十年。
In Columbia University, the same men ran their studios for decades.
辛西娅,在哥伦比亚大学取得硕士学位,能制作自由女神像的形状的饼干。
Cynthia, who holds a master's degree from Columbia University, made cookies shaped like the Statue of Liberty.
当我在哥伦比亚大学读研究生时,每个学期在曼哈顿音乐学校和城市学院里要教七门课。
While I was in graduate school at Columbia, I taught seven courses per semester at the Manhattan School of Music and City College.
我正在哥伦比亚大学努力学习,在我仍在思考问题的时候,周围的学生就迅速答出了答案。
I am making my way through Columbia University, surrounded by students who quickly supply the verbal answer while I am still processing the question.
回到曼哈顿,塞林格参加了哥伦比亚大学的一个写作班,由文学杂志《故事》的编辑怀特·伯奈特教课。
Back in Manhattan, Salinger took a writing class at Columbia University, taught by Whit Burnett, editor of the literary magazine Story.
“只要我们还在消耗化石燃料,我们就在排放二氧化碳。”哥伦比亚大学的地球物理学家克劳斯· 拉克内说。
"As long as we're consuming fossil fuels, we're putting out CO2," says Klaus Lackner, a geophysicist at Columbia University.
哥伦比亚大学的物理学家布莱恩·格林说:“也许今天真的有像爱因斯坦这样的人,但要让别人听到他的想法会困难得多。”
"Maybe there is an Einstein out there today," said Columbia University physicist Brian Greene, "but it would be a lot harder for him to be heard."
“比方说,你知道的,这是我曾经教过的最优秀的学生。”哥伦比亚大学拉蒙特校区的社会科学家、多元性官员库亥里·杜特说道。
"Say, you know, this is the best student I've ever had," says Kuheli Dutt, a social scientist and diversity officer at Columbia University's Lamont campus.
哈佛大学和哥伦比亚大学的学者们进行的“黄金标准”研究发现,即便是在极度贫困的学校,教师也始终会产生巨大的,或积极或消极的影响。
The gold standard study by Harvard and Columbia University scholars found that even in high-poverty schools, teachers consistently had a huge positive or negative impact.
2016年,加拿大的英属哥伦比亚大学的博士生菲利克斯·博克发现,仅在温哥华,人们每天就会扔掉大约10万双筷子。
In 2016, Felix Bock, a doctoral student at the University of British Columbia, Canada, found out people threw away about 100,000 pairs of chopsticks every day in Vancouver alone.
作为一名记者,我曾与纽约大学、哥伦比亚大学和东北大学的毕业生竞争工作机会。
As a journalist, I have competed against NYU, Columbia, and Northeastern graduates for jobs.
我是英属哥伦比亚大学的心理学教授,专攻文化心理学,研究东亚人和北美人之间的异同。
I'm a psychology professor at the University of British Columbia, I specialize in cultural psychology, examining similarities and differences between East Asians and North Americans.
哥伦比亚大学的另一位返校生凯特·马伯告诉我:“我们不仅在学习所有信息,而且本质上是在学习如何再次学习。”
As another returning student at Columbia, Kate Marber, told me, "We are learning not only all this information, but essentially how to learn again."
还有你的朋友打算上哥伦比亚大学?
我在哥伦比亚大学财务处上班。
位于第二位的是纽约的哥伦比亚大学。
奥巴马考入了哥伦比亚大学。
第二天在哥伦比亚大学,倒了两个学生。
他申请了哥伦比亚大学,而且面试很成功。
He applied to Columbia, and his interview was very successful.
我在不列颠哥伦比亚大学工作。
现在哥伦比亚大学正在通过互联网进行零售。
现在哥伦比亚大学正在通过互联网进行零售。
应用推荐