这是一项探究呼吸道病毒如何在飞机上传播的新研究得出的结论。
That is the conclusion of a new study that looked at how respiratory viruses spread on airplanes.
研究人员说,在这项新研究之前,人们对于在飞机上直接感染常见的呼吸道病毒,如流感或普通感冒的风险知之甚少。
Prior to the new study, little was known about the risks of getting directly infected by common respiratory viruses, such as the flu or common cold, on an airplane, the researchers said.
这些新发现应该有助于乘客在乘坐飞机旅行时不那么容易感染上呼吸道病毒。
These new findings should help airplane passengers to feel less vulnerable to catching respiratory infections while traveling by air.
目的观察扶正祛邪颗粒对呼吸道病毒易感人群免疫细胞及其因子的影响。
ObjectiveTo evaluate the effect of Fuzheng Quxie granule (FQG) on immune cells and cytokines of populations susceptible to respiratory viral infection.
目的观察扶正祛邪颗粒对呼吸道病毒易感人群免疫细胞及其因子的影响。
ObjectiveTo investigate the effect of Fuzheng Quxie granule (FQG) on immune cells and cytokines in populations with respiratory viral infection.
结论扶正祛邪颗粒在一定程度上能提高上呼吸道病毒易感人群的免疫功能。
Conclusion FQG could improve immune function of population susceptible to respiratory viral infection certain extent.
目的:研究益气活血口服液的免疫增强作用、对常见呼吸道病毒的抑制作用。
Objective:Study the effect of alcohol for asafetida acid of Supplement Qi and Engendering Blood oral liquid.
据估计,在已知的呼吸道病毒中有90种以上抗原不同的菌株能引起感冒综合征。
It is estimated that more than 90 antigenically different strains of known types of respiratory viruses cause the common cold syndrome[4].
我国婴幼儿肺炎病原体分布仍以细菌感染多见,而呼吸道病毒、非典型菌感染亦不容忽视。
Bacterial infections in the pathogens distribution of infantile pneumonia was still relatively common, and respiratory virus, atypical infection should not be overlooked.
干杯!一项新研究指出,在啤酒中发现的一种关键成分能有效对抗呼吸道病毒,啤酒可能有助于防治冬日感冒和伤风。
Cheers! A key ingredient found in beer, effective against a respiratory virus, may help ward off winter sniffles and cold, a new study suggests.
干杯!一项新研究指出,在啤酒中发现的一种关键成分能有效对抗呼吸道病毒,啤酒可能有助于防治冬日感冒和伤风。
Since only small quantities of humulone can be found in beer, researchers say you would have to drink adequate amounts of it to benefit from the anti-virus effect.
马克之前总说自己健壮得像匹马一样,可自从第一次洪水过后,他就被发现感染一种严重的呼吸道病毒,并诊断为退伍军人并发症被送进医院。
After the first flood, Mark, who says he had always been "healthy as a horse," was hospitalized with a severe respiratory virus initially diagnosed as legionnaires' disease.
老虎伍兹同意,适度的运动应作为其他预防措施的辅助方式来应对包括H1N1病毒的呼吸道病毒。这个病毒就是导致猪流感的病毒。
Woods agrees that moderate exercise should be viewed as an adjunct to other preventive measures against respiratory viruses, including the H1N1 virus that causes swine flu.
如果人们反复暴露在这样的公共环境中他们将更有可能产生对于一般性呼吸道病毒的保护性抗体,当我们这样想时,这些数据似乎变得十分可信。
These data are very plausible when we think about the greater likelihood of developing protective antibodies to common respiratory viruses if repeatedly exposed.
冠状病毒在人体内会引起呼吸道感染疾病。
In humans, coronaviruses cause respiratory tract infections.
MMS可以杀死引起呼吸道问题的细菌和病毒,但最终每个人都要面临机械般地“咳嗽出”干黏液和黏痰的问题。
MMS can kill the germs and viruses that cause respiratory problems, but eventually everyone faces the mechanical problem of "coughing up" dried mucus and sticky phlegm.
亨德拉病毒在1994年澳大利亚21匹马暴发急性呼吸道疾病期间第一次得到确认。
Hendra virus was first recognized in 1994 during an outbreak of acute respiratory disease among 21 horses in Australia.
大多数禽流感病毒株主要是在受感染禽类的呼吸道和胃肠道中而不是在肉中发现的。
Most strains of avian influenza virus are mainly found in the respiratory and gastrointestinal tracts of infected birds, and not in meat.
因此,作为持续监测努力的一部分,正在对呈呼吸道症状并具有可能接触禽流感病毒史的若干病人进行评价。
As a result, several patients with respiratory symptoms and a history of possible exposure to the avian virus are being evaluated as part of ongoing surveillance efforts.
毕竟,流感病毒就是这样的,它们破坏我们呼吸道的细胞,扰乱我们的通气孔。
After all, flu viruses work this way; they destroy the cells of our respiratory tract, wreaking havoc in our airways.
马匹感染亨德拉病毒的症状与马匹的其它呼吸道和神经系统病症没有显著区别。
Symptoms of Hendra virus infection in horses are not dramatically different from other respiratory and neurological illnesses of horses.
人类感染亨德拉病毒的症状从轻微的流感样病症到致命的呼吸道或神经系统疾病不同。
Human infections with Hendra virus range from mild influenza-like illness to fatal respiratory or neurological disease.
据认为,该病毒通过呼吸道产生的飞沫、与猪的喉咙或鼻腔分泌物接触,或与染病动物的组织接触进行传播。
Transmission is thought to have occurred via respiratory droplets, contact with throat or nasal secretions from the pigs, or contact with the tissue of a sick animal.
据认为,该病毒通过呼吸道产生的飞沫、与猪的喉咙或鼻腔分泌物接触,或与染病动物的组织接触进行传播。
Transmission is thought to have occurred via respiratory droplets, contact with throat or nasal secretions from the pigs, or contact with the tissue of a sick animal.
应用推荐