肺结核是由结核杆菌引起的呼吸道传染病。
Tuberculosis is a respiratory infectious disease caused by tubercule bacilli.
简单的方法能够预防呼吸道传染病。
肺结核是呼吸道传染病。
肺结核是呼吸道传染病。
猪流感是由猪流感病毒引起的一种急性呼吸道传染病。
Swine flu is a respiratory disease affecting pigs that is caused by type a influenza virus.
结论东城区预防呼吸道传染病宣传月取得了显著的成果。
Conclusion The propaganda month on respiratory diseases prevention has got a notabili…
猪流感是由A型流感病毒引起的猪呼吸道传染病,病毒的定期爆发会引起猪患病。
It is a contagious respiratory disease of pigs caused by type a influenza viruses. Pigs are hit by regular outbreaks.
白喉是由白喉棒状杆菌引起的对儿童威胁极大的一种急性呼吸道传染病。
Diphtheria is causes by the diphtheria clavate bacillus threatens the enormous one kind of acute respiratory tract infectious disease to the child.
肺结核是由结核杆菌引起的慢性呼吸道传染病,占结核病的80%以上。
Pulmonary tuberculosis is the chronic respiratory tract infectious disease which causes by the bacillus tuberculosis, accounts for above tuberculosis's 80%.
呼吸道传染病人的飞沫具有极强的传染性,呼出的气体也携带着大量的病菌。
The breath exhaled by the contagious patients carries a lot of contagious viruses, and its droplets are very infectious.
风疹是由风疹病毒引起的急性呼吸道传染病,在我国目前规定为丙类传染病。
Rubella is an acute respiratory infectious disease caused by Rubella viruses, and it is a "c" class infectious disease in China.
结核病是一种严重危害人类健康的慢性呼吸道传染病,其病原是结核分枝杆菌。
Tuberculosis is a chronic respiratory infectious disease which imperils the health of human beings.
Hogikyan说,实际上,病毒性咽炎具有典型上呼吸道传染病的传染性。
Viral laryngitis is contagious as contagious, in fact, as a typical upper respiratory infection, Hogikyan says.
麻疹是由麻疹病毒引起的小儿常见的急性呼吸道传染病,传染性强,人群普遍易感。
Measles is caused by the measles virus in children with acute respiratory tract infections, infectious strongly and the high incidence of susceptibility crowd.
猪流感是一种发生在猪身上的呼吸道传染病,由流感病毒引起,经常在猪群中爆发。
Swine flu is a respiratory disease of pigs caused by influenza viruses that causes regular outbreaks in pigs.
肠道传染病仍是主要传染病,占50.89%,但其发病呈下降趋势,而呼吸道传染病呈上升趋势。
Gastrointestinal diseases were the major infectious diseases, accounting for 50.89%. The reported incidence of gastrointestinal diseases declined, and that of respiratory diseases ascended.
针对控制呼吸道传染病的要求,采用了房间负压控制、合理的气流分布、高效过滤排风等技术,取得了较好的效果。
To control the respiratory infection, some measures are taken such as ward negative pressure control, reasonable air distribution and high efficiency exhaust air filtration, obtaining better effects.
严重急性呼吸综合征是一种新型的呼吸道传染病,其发病急、传染性强,医护人员由于与病人接触密切,感染率较高。
Severe acute respiratory syndromes (SARS) is a neo-type respiratory contagious disease. There was high ratio of infection among health care workers for short-distance contact with SARS patients.
结论 2005-2009年北京市海淀医院法定传染病检出率总体呈下降趋势,肠道和呼吸道传染病为主要传染病。
Conclusion The overall detection rate of notifiable communicable diseases declined from 2005 to 2009 in the hospital, the major diseases were enteric infection and respiratory disease.
本文通过对空调、建筑通风、空调冷源的分析,揭示了它们在呼吸道传染病爆发时存在的问题并提出了相应的解决措施。
The paper analyzed the air conditioning stystem, cooling source and building ventilation, and revealed some questions existing in HV&AC, then brought forward corresponding measures.
然而室内存在着多种随空气传播的污染,其中人体通过呼气、咳嗽和打喷嚏排出的含病原体的液滴,是呼吸道传染病传播的重要媒体,并会跟随气流运动和扩散。
However, there are many airborne pollutants inside the building, some are from the humans body, such as the droplets expelled through breathing, coughing and sneezing.
在未来几天中,腹泻病和呼吸道感染等传染病控制将是令人关切的又一重大问题。
Control of communicable diseases, such as diarrhoeal diseases and respiratory infections, will be another major concern in coming days.
2005年期间,非传染病,尤其是心血管疾病、癌症、慢性呼吸道疾病和糖尿病造成大约3500万人死亡,占全球死亡总数的60%。
Noncommunicable diseases — especially cardiovascular diseases, cancers, chronic respiratory diseases and diabetes — caused 60% of all deaths globally in 2005 (estimated at 35 million deaths).
上周,全球股市变得让人疯狂,金融评论员们用一个古老的隐喻把它比作上呼吸道系统的传染病。
As global stock markets went wild last week, financial commentators resurrected an old metaphor about infectious diseases of the upper respiratory system.
这些危机可能是新发传染病造成的,比如严重急性呼吸道综合征(SARS),或者一场新的人类流感大流行。
Such crises can result from emerging infections like Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), or a new human influenza pandemic.
全球非传染病网络将重点放在四大疾病上,即:心血管病,癌症,糖尿病,以及慢性呼吸道疾病。
NCDnet focuses on the big four diseases: cardiovascular disease, cancers, diabetes, and chronic respiratory disease.
结核病是经呼吸道传播的慢性传染病,已经成为重大的公共卫生问题和社会问题。
TB is spread through the respiratory tract of chronic diseases, has become a major public health problems and social problems.
传染病。与吸烟者生活在一起的儿童容易患中耳炎和下呼吸道感染。
Infections. Children who live with smokers are more likely to develop middle ear infections (otitis media) and lower respiratory tract infections.
传染病。与吸烟者生活在一起的儿童容易患中耳炎和下呼吸道感染。
Infections. Children who live with smokers are more likely to develop middle ear infections (otitis media) and lower respiratory tract infections.
应用推荐