他是吴王的第四个儿子。
一天傍晚,吴王下达了命令。
One day towards evening, the king of the State of Wu gave his orders.
吴王一定感觉很好,他干了些什么。
And the Prince must have felt very good, he had done something.
吴王为什么会这么对待他?。
吴王好奇地问道:“你究竟在看什么?”
"What on earth are you looking at?" the king asked curiously.
春秋时期,吴王夫差打败并俘虏了越王勾践。
The spring and Autumn period, King Wu defeated and captured goujian.
孙武将宫女分为两队,叫吴王的两个宠姬担任队长。
Sun Wu organized the young ladies into two teams and appointed two of the king's favorite concubines team leaders.
于是吴王召来一百八十名宫女,命令孙武来训练她们。
Then the king called in one hundred and eighty maids of honor and ordered Sun Wu to train them.
春秋战国时期,周庄境内为吴王少子摇的封地,称摇城。
Spring and Autumn period, Zhouzhuang in the territory for the king of the manor shake minority carrier, said the city shake.
吴王警告他的大臣们说:“有谁再敢来劝阻我进攻楚国,我就处死他。”
The King of Wu warned his ministers: "If anyone should dare to dissuade 1 me from invading Chu again, I will put him to death. ""
汉高祖刘邦封侄刘濞为吴王时,曾建都于此,称吴国,后又更名为江都国。
Feng Han emperor Liu Bang Liu ¶ nephew of the king, he had built his capital here, said Wu, and later changed its name to Jiangdu country.
季札一走,吴国的朝臣们都慌了,匆忙中立了他三哥的儿子公子僚为吴王。
With Jizha's abrupt departure, the ministers of Wu panicked and hastily set up the third brother's son, Prince Liao, as king.
结合今人的研究成果,对《见吴王》这篇文字进行重新缀合、校勘和增补。
With the combination of recent research achievement, the text of Meeting King of Wu has been combined, revised and amended.
吴王比那只猴子更为暴烈,因为猴子的表现只是在问:“你为什么要杀我?”
The Prince is more violent than the monkey because the monkey's display is simply to ask: Why should you kill me?
吴王警告他的大臣们说: %“有谁再敢来劝阻我进攻楚国,我就处死他。”
Thee King of Wu warned his ministers: "If anyone should dare to dissuade me from invading Chu again, I will put him to death. ""
山上的猴子被吴王的随从吓得四处逃窜,唯有一只大个儿的猴子却好不畏惧。
The monkeys in the mountain were scared away by King Wu's attendants, except for a big monkey who didn't show the least sign of fear.
一天,吴王叫住他:“露水把你的衣服湿成这个样子,你何必吃这个苦呢?”
One day, the King of Wu called him: "The dew has wetted your clothes to such a state. Why should you bear such hardship?"
子贡赶到吴国,对吴王夫差说:“如果齐国攻下鲁国,势力强大,必将伐吴。
At the State of Wu, Zi Gong said to the Lord of Wu, Fu Chai, "If the State of Qi have finished off Lu, their next target would be State of Wu."
于是吴王对他的朋友颜不疑说,“……看看,甚至在我们的愚蠢之中我们是如何证明我们是聪明的!
THEN THE PRINCE TURNED TO HIS COMPANION YEN PU'I… And look how even in our foolishness we prove that we are wise!
兄弟礼让,既是家风,他也愿效法先人美德,所以希望自己快点死,好让季札有机会早点成为吴王。
Thus yielding among brothers was a family tradition, and he was willing to emulate this virtue of his ancestors. That's why he wanted to die sooner so that Jizha could become the King of Wu earlier.
吴王恰好也来到这里,看到年轻人的衣服都湿透了,而他似乎一点都没有察觉,还举着弹弓在瞄准什么。
The king happened to come and saw the young man's clothes wet through, but the young man seemed unconscious of that, aiming at something with a slingshot.
吴王恰好也来到这里,看到年轻人的衣服都湿透了,而他似乎一点都没有察觉,还举着弹弓在瞄准什么。
The king happened to come and saw the young man's clothes wet through, but the young man seemed unconscious of that, aiming at something with a slingshot.
应用推荐