20世纪60年代,吉米·亨德里克斯演奏电吉他的精湛技巧激发了一代人的热情。
In the 1960s, the electric guitar virtuosity of Jimi Hendrix inspired a generation.
摄影师维吉以拍摄30年代纽约罪案的骇人照片而声名鹊起。
Photographer Weegee shot to fame with his shocking pics of New York crime in the 30s.
它特别容易受到光照的破坏,到20世纪90年代中期,吉拉迪的南瓜、玫瑰和其他雕塑都出现了开裂和破碎。
It's especially vulnerable to light damage, and by the mid-1990s, Gilardi's pumpkins, roses, and other figures were splitting and crumbling.
20世纪60年代,意大利艺术家皮耶罗·吉拉迪开始创作数百件色彩鲜艳的泡沫作品。
In the 1960s, the Italian artist Piero Gilardi began to create hundreds of bright, colorful foam pieces.
三天后,在她整理查看吉姆的书桌时,她读到了吉米论文的第一句话:“我们家三代人都非自然出生”。
Three days later, when she was tidying up and looking at Jimmy's desk, she read the first sentence of his paper, "For three generations there have been no natural births in our family".
吉本斯解释,第一代生物燃料专注用玉米提炼乙醇,而大豆用来提炼生物柴油。
Gibbons explains that the first generation of biofuels focused on using corn for ethanol and soybeans for biodiesel.
但考虑到培养出能够正确应对媒体现实而无须仅仅依赖《赫芬顿邮报》或者《德拉吉报道》作为指南针的一代人的潜在前景,这些风险微不足道。
But these risks are marginal given the potential to build a generation that can navigate the media landscape, without relying solely on the Huffington Post or Drudge Report as their compass.
这只名为"露露"的小狗3个月前出生,当时它的主人吉恩·廷代尔并未发现它有什么特别之处。
When tiny pup Lulu was born 3 months ago, her owner Jean Tindall didn't think there was anything remarkable about her.
吉本斯断言:“生物量乙醇和三代燃料的增长才刚刚处于起步阶段,为了将这些变为现实,我们将对从事科研的学生、工程师有着更多的需求。
The growth in biomass ethanol and third generation fuels is just beginning. We are going to need many more students in science and engineering to make this a reality.
吉本斯也承认,生产这种三代生物燃料的挑战是能否快速得到高收益,而类似的研究仅仅还是将来时。
Gibbons acknowledges that the challenges with these third generation processes is obtaining high yields at fast rates, but the research is promising.
圣吉的想法被批评为“乌托邦”,是一个1960年代末期呆在加州一所大学里、随后涉足东方哲学的男人的成果。
Senge's ideas have been criticised as being "utopian", the fruits of a man who spent the late 1960s at a university in California and who has dabbled subsequently in eastern philosophies.
约瑟得见以法莲第三代的子孙。玛拿西的孙子,玛吉的儿子也养在约瑟的膝上。
And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees.
“我们一直被告知,我们的子孙两代将不得不为我们的肆意消费买单,现在得由我们自己买单了?”-吉米·金默尔。
"WE've always been told our kids and grandkids are going to have to pay for our reckless spending. Now WE have to pay?!" -jimmy kimmel.
从这种意义上讲,芒福德的《技术与文明》比吉·迪恩的《机械化指挥一切》更三十年代化。
In this sense, Mumford's Technics and Civilization is a more 1930s book than Geidions' Mechanization Takes Command.
40年代,芬达一直在和最早的电吉他设计师们一起工作,他甚至给自己的1944夏威夷吉申请了一项专利。
Fender was working alongside the earliest electric guitar designers throughout the 1930s and 1940s, even applying for his own patent on his 1944 Hawaiian guitar design.
玛格丽特·摩根鲁斯·吉丽特,布兰代斯大学女性学习研究中心学者,《年龄的奥秘:与美国新的年龄歧视作战》的作者。
Margaret Morganroth Gullette, a scholar at the Women’s Studies Research Center at Brandeis University, is the author of “Agewise: Fighting the New Ageism in America.”
玛格丽特·摩根鲁斯·吉丽特,布兰代斯大学女性学习研究中心学者,《年龄的奥秘:与美国新的年龄歧视作战》的作者。
Margaret Morganroth Gullette, a scholar at the Women's Studies Research Center at Brandeis University, is the author of "Agewise: Fighting the New Ageism in America."
吉英说:“要是你怕麻烦,让我代你写好了。”
"Let me write for you," said Jane, "if you dislike the trouble yourself."
将NAACP与新一代联系起来成了本杰明·托德•吉乐士的希望。这位36岁的加利福尼亚人是NAACP有史以来最年轻的CEO。
Hoping to make the NAACP relevant to that new generation is Benjamin Todd Jealous, a 36-year-old Californian who is the youngest chief executive in the NAACP's history.
还可以看见早期的房屋——一处原木搭建的茅屋,建于50年代的农场现在还由农场主胡吉在经营着,他已经七十好几了。
The original building - a log cabin with a mossy roof - is still here, as is the current farm, built in the 1950s and still worked by the owner Hugh, who is well into his Seventies.
迪吉宫是拉贾斯坦邦长于19世纪60年代建造的宏伟宅邸,如今已衰败为一片散乱的院落。
Diggi Palace, a faded rambling pile built in the 1860s as a grand town house for a rural Rajasthan ruler.
作家托马斯.T.哈蒙德(Thomas T. Hammond)和摄影师迪恩.康吉在60年代中期,深入苏联,深度报道了莫斯科的城市生活。
The capital city is profiled in depth by writer Thomas T. Hammond, with photographs by Dean Conger that illustrate urban life in the Soviet Union of the mid-1960s.
吉恩·米切尔·巴斯奎特是80年代纽约一名著名的街头涂鸦艺术家。
Jean-MichelBasquiat was a graffiti artist on the 1980s New York art scene.
到了20世纪50年代,温杜老爹的名声开始下滑,因为音乐界出现了一些节奏更快。声音更醇厚的新生派,他们是夏威夷的吉米与当时两个音乐巨人——非洲爵士乐队与爵士OK乐队。
By the early 1950s Papa Wendo had been eclipsed by newcomers with faster, fuller sounds: Jhimmy the Hawaiian and then two giants, African Jazz and OK Jazz.
吉本斯解释,第一代生物燃料专注用玉米提炼乙醇,而大豆用来提炼生物柴油。他说“那是传统方法的改良”。
Gibbons explains that the first generation of biofuels focused on using corn for ethanol and soybeans for biodiesel. "that was the traditional approach," he says.
吉布斯:他是哑巴,先生。邪恶的魔鬼把他的舌头割掉了,所以他训练鹦鹉代他说话。还没人弄懂和鹦鹉怎么说话。
Gibbs: he's a mute. Poor devil had his tongue cut out. He trained the parrot to talk for him. No one's yet figured how.
吉布斯:他是哑巴,先生。邪恶的魔鬼把他的舌头割掉了,所以他训练鹦鹉代他说话。还没人弄懂和鹦鹉怎么说话。
Gibbs: he's a mute. Poor devil had his tongue cut out. He trained the parrot to talk for him. No one's yet figured how.
应用推荐