合伙人入伙合营。
如果两种形式都需要,则该生物是严格的混合营养型。
If both forms are required, the organisms are mixotrophic sensu stricto.
我们认为,由于混合营养藻类所具有的前述特性,实际的情况并非总是如此。
We felt that because of what mixotrophy algae could do, that wasn't always the case.
董事长是合营企业法定代表人。
The chairman of the board is the legal representative of the joint venture.
第十二条合营商业企业的经营范围。
Article 12 The operation scopes of jointly-operated commercial enterprises are.
合营公司所有的物资出售及购入情况;
situations concerning sale and purchasing the materials of the joint venture company;
毕竟法国一直不确定合营公司是否能长久。
The French, after all, were not sure if the joint venture would last.
从事零售业务的合营商业企业的经营范围。
The operation scopes of retail-oriented jointly-operated commercial enterprises are.
移动图像识别将应用到混合营销中。
Mobile image recognition will pop up in mixed marketing campaigns.
合营企业产品也可在中国市场销售。
鼓励合营企业向中国境外销售产品。
An equity joint venture is encouraged to market its products outside China.
正副总经理(或正副厂长)由合营各方分别担任。
The president and vice-president(s) (or the general manager and assistant general manager(s) in a factory) shall be chosen from the various parties to the equity joint venture.
第九条申请设立合营商业企业,应报送下列文件。
Article 9 To establish jointly-operated commercial enterprises, the following documents shall be submitted.
合营公司的劳动合同和重要的规章制度;
approving. the labor contracts and other important regulations of the joint venture company;
综合营销策略的一个实例
合营各方按注册资本比例分享利润和分担风险及亏损。
A. the parties to the venture shall share the profits, risks and losses in proportion to their contributions to the registered capital.
合营企业需要时可在中国境外设立分支机构。
Whenever necessary, an equity joint venture may set up affiliated agencies outside China.
合营公司未达到预计的经营目的,同时以无发展前途。
Failure to obtain the desired objectives of the operation and no prospects for the future development of the joint venture company.
第二十九条 合营公司应采用人民币为记帐的本位货币。
The joint venture company adopts Renminbi (RMB) as its accounts keeping unit.
第五十七条合营公司结业后,其各种帐册,由甲方保存。
After winding up of the joint venture company, its accounting books shall be left in the care of Party a.
合营企业的各项保险应向中国的保险公司投保。
The insurances appropriate to an joint venture shall be furnished by Chinese insurance companies.
董事长不能履行职责时,应授权其他董事代表合营企业。
Should the chairman be unable to perform his duties, he shall authorize another director to represent the joint venture.
鼓励外国合营者将可汇出的外汇存入中国银行。
A foreign party is encouraged to deposit in the Bank of China any part of foreign exchange which he is entitled to remit abroad.
拒绝中铝交易后,力拓同必和必拓达成协议合营一个铁矿厂。
After scrapping the Chinalco deal, Rio entered into an iron ore JV with BHP.
拒绝中铝交易后,力拓同必和必拓达成协议合营一个铁矿厂。
After scrapping the Chinalco deal, Rio entered into an iron ore JV with BHP.
应用推荐