而兆电子伏加速器使用的是质子和反质子。
反中子逃离大气,然后在高得多的区域衰变为反质子。
The antineutrons escape the atmosphere and then decay into antiprotons at much higher altitudes.
宇宙射线撞击大气时,也会直接产生成对的质子和反质子。
Pairs of protons and antiprotons are also directly produced in the cosmic ray collisions with the atmosphere.
机器每隔约100秒发送1个反质子脉冲进入到冷的氦气中。
The machine sends pulses of antiprotons about every hundred seconds into cold helium gas.
但是这提出了一个有趣的问题:这些反质子在诞生之后又怎样了?
But this raises an interesting question: what happens to the antiprotons after they are created?
这构成了“接近地球的最丰富的反质子源”,PAMELA团队说。
This constitutes "the most abundant source of antiprotons near the Earth", say the PAMELA team.
不幸的是,强子,比如质子和反质子,是由名为夸克的更小单元所组成的。
Unfortunately hadrons, such as protons and antiprotons, are made of smaller bits called quarks.
这意味着,现在我们对反质子对电子的质量测量精度几乎与测量正质子一样。
It means that our measurement of the antiproton's mass relative to the electron is now almost as accurate as that of the proton.
然后将反质子推入到装有正电子的容器中,用大约一秒钟的时间等待它们混合。
The antiprotons are then pushed into the same trap as the positrons and left to mingle for a second or so.
让处于高温与高速运动状态的反质子和正电子进行结合是一桩非常困难的工作。
Coaxing hot and bothered antiprotons and positrons to couple is quite a task.
现在天体物理学家说,他们终于发现了这条长期存在于传说中的反质子带。
Now astrophysicists say they've finally discovered this long-fabled belt of antiprotons.
在合适的时刻,使反质子和质子混合,发生湮灭,产生高能带电粒子,推进飞船运行。
At the right moment, the antiprotons would mix with protons and annihilate them to produce highly energetic charged particles to propel the craft.
研究反质子合作项目的负责人堀·正树在一份声明中说:“这是一个非常令人满意的结果。”
"This is a very satisfying result," Masaki Hori, a project leader in the antiproton collaboration, said in a statement.
长期以来物理学家认为一些反质子一定被捕获在地球的一个条带中。现在他们已经找到它了。
Physicists have long suspected that antiprotons must become trapped in a belt around Earth. Now they've found it.
但是一些天文学家一直怀疑,那些剩下的反质子一定被地球磁场捕获,形成一条反质子辐射带。
But some astronomers always suspected that the remaining antiprotons must become trapped by the Earth's magnetic field, forming an antiproton radiation belt.
反氢原子是正电子(所谓正电子就是反物质的电子)围绕着以反质子为核心,作轨道运行所形成。
The antihydrogen atoms are composed of a positron (an antimatter electron) orbiting an antiproton nucleus.
该小组已开发出冷却正电子和反质子的改进技术,通过应用这些技术应该能够捕获到更多的反原子。
It has developed better techniques for cooling both positrons and antiprotons, which should allow it to trap more anti-atoms.
应用包括在存储环和反质子和在陷阱的沉重的离子束的最后的减速里的电子离子束的冷却。
Applications include the electron cooling of ion beams in storage rings and the final deceleration of antiprotons and heavy ion beams in traps.
根据自己的研究,比克福德预测其他的行星包括木星、土星、海王星和天王星也应该有类似的反质子带。
Bickford's own research predicts that other planets, including Jupiter, Saturn, Neptune, and Uranus, should have similar antiproton belts.
欧洲刚刚完成修复的大型强子对撞机正式取代美国的正反质子对撞机成为世界最大的粒子加速器。
The Large Hadron Collider, Europe's newly repaired particle accelerator, officially overtook America's Tevatron as the world's most powerful.
天文学家很久之前认识到,这些粒子碰撞一定会产生反质子,正如它们在地球上的粒子加速器中的表现一样。
Astronomers long ago realised that these collisions must produce antiprotons, just as they do in particle accelerators on Earth.
就像正质子那样的粒子,如果它与其反物质的配偶——反质子相遇,这两个粒子就会在强大的爆炸中相互湮灭。
When a particle, such as a proton, meets with its antimatter partner, the antiproton, the two annihilate each other in a powerful explosion.
这个结论来自CDF实验组对费米实验室的万亿电子伏对撞机产生的数以亿计的正反质子对碰撞所得数据的分析。
The result comes from CDF's analysis of billions of collisions of protons and antiprotons produced by Fermilab's Tevatron collider.
这是比你希望在太阳风中发现的多了大约三个数量级,证明反质子粒子真正被捕获并且储藏在这条带中。
That's about three orders of magnitude more than you'd expect to find in the solar wind, proving that the particles really are trapped and stored in this belt.
这是比你希望在太阳风中发现的多了大约三个数量级,证明反质子粒子真正被捕获并且储藏在这条带中。
That's about three orders of magnitude more than you'd expect to find in the solar wind, proving that the particles really are trapped and stored in this belt.
应用推荐