今年夏天,威尔逊·王(Wilson Wong)将带领一个五年级新生班级参加一个以中国文化以及华裔群体为主题的日间夏令营,该夏令营在在加利福尼亚州奥克兰市举办。
This summer, Wilson Wong will lead a class of rising fifth-graders at a day camp dedicated to Chinese culture and the Chinese American community in Oakland, California.
“我们必须从制造转向创造。”美籍华裔设计师陈瑞奇曾在接受《纽约时报》采访时表示。
"We have to move from making to creating," Chinese American designer Aric Chen once told The New York Times.
波士顿的洛根国际机场的地勤人员记得,曾接到一位名叫贝蒂·昂的美国华裔空乘人员打来的电话。
The ground personnel at Logan International Airport in Boston remember receiving a call from a Chinese-American flight attendant named Betty Ong.
凯伦·苏是一位美籍华裔母亲,两个孩子分别在上五年级和八年级,她认为该区内的竞争已经失控。
Karen Sue, the Chinese-American mother of a fifth-grader and an eighth-grader, believes the competition within the district has gotten out of control.
查理:你知道的,美国有很多华裔。
赵晓兰是美国历史上首位进入内阁的华裔。
Chao is the first Chinese person to hold a position in the US cabinet.
我生于美国,但是我父母都是华裔。
I was born in America, but my parents are of Chinese heritage.
也有一少部分华裔。
越来越多的加拿大华裔渴望进修中文。
Interest in retaining the Chinese language is growing among Chinese-Canadians.
有华裔美国人的故事,有拉美人的故事,等等。
So there are stories about Chinese Americans the stories about Latin Americans and on and on.
在加拿大,许多对华裔夫妇已做出表率,在婚宴上不供应鱼翅。
In Canada, more than a few ethnic Chinese couples have made a show of not serving shark fin at their wedding.
去年,诺贝尔文学奖首次被颁发给一位华裔作家,舆论一片大哗。
THE award of the first Nobel prize for literature to a Chinese writer last year brought down a storm of controversy.
22岁的美国华裔数学家王章程,毕业于美国加州大学。
Wang Zhangcheng was a 22-year-old Chinese-American mathematician graduating from University of California.
弥撒由廿二位神父共祭,本地官员及菲律宾华裔团体成员亦有出席。
Local government officials and members of the Chinese-Filipino community attended the Eucharistic Celebration concelebrated by 22 priests.
这很令人难堪。我是住在英国的华裔女性,刚刚毕业处于待业状况,学生债务缠身。
It's more than a little galling, considering I'm a Chinese woman in Britain who has just graduated into unemployment and masses of student debt.
他的华裔女友普莉希拉·陈也加入了他的计划。他们外出用餐时只点素食。
His girlfriend Priscilla Chan has joined him in the challenge and when they go out to restaurants they eat vegetarian dishes.
作为中国大使夫人,她为这位华裔杰出人士(何才夫妇均为华裔)深感骄傲。
She expressed deep admiration for lady Hochoy's love of children and her devotion to charity. As wife of the Chinese Ambassador, she is proud of lady Hochoy, an outstanding lady with Chinese origin.
即使是相当缺衣少食的孟加拉裔,在考试中也比本土白人好两倍;印度裔和华裔就更好了。
Even Bangladeshis, a pretty deprived lot, do twice as well as the natives in their exams; Indians and Chinese do better still.
看情形,多亏了一位华裔母亲的力量,我那两个西洋孩子才终于乖乖就范,开始读报纸了。
It seems to take a Chinese mother to force my Western kids to read the paper.
目前,每25名新西兰人中,就有一位华裔,新中两国人民之间的交往日益加深。
Today, one in 25 New Zealanders has Chinese heritage, and the links between our people continue to grow.
现在哥斯达黎加居住着超过45000的华裔,是拉丁美洲国家中第二大华裔人口。
There are now more than 45, 000 Chinese living in Costa rica, the second largest Chinese population in Latin America.
现在哥斯达黎加居住着超过45000的华裔,是拉丁美洲国家中第二大华裔人口。
There are now more than 45,000 Chinese living in Costa rica, the second largest Chinese population in Latin America.
现在哥斯达黎加居住着超过45000的华裔,是拉丁美洲国家中第二大华裔人口。
There are now more than 45,000 Chinese living in Costa rica, the second largest Chinese population in Latin America.
应用推荐